2013年7月29日 星期一

The evolving world of music 不斷進化的音樂世界


【儂儂時尚電子報】提供各種多元的時尚知識及職場求生的技巧,讓妳成為工作領域裡最漂亮的粉領新貴! 【北美智權報】探討專利與智慧財產權,涵蓋各國重要的侵權訴訟分析、法規解析,提供您需要的IP實務與知識!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2013/07/30 第246期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份

International
Saving colleagues
拯救同業 

 


Freelance reporters train in combat zone first aid
特約記者接受戰區急救訓練

In an era when news organizations are shutting foreign bureaus to cut costs, more of the dangerous work of reporting from the world's war zones is falling to freelancers, who often must fend for themselves to get the story out and escape alive. 在新聞機構正在關閉海外分社以削減成本的這個年代,報導全世界各戰區報導這樣比較危險的工作落到了特約記者的身上,他們經常得自已想辦法發出報導,然後活著逃出來。
Preparing freelancers for the dangers of reporting from such places as Afghanistan, Iraq and Syria is the goal of a four-day first-aid training course where reporters learn to treat their injuries and take care of their colleagues in combat-like conditions. The free training provided by Reporters Instructed in Saving Colleagues (RISC), with simulated explosions and gunfire, is vital because much of the front-line reporting today is done by freelancers who often work without the protective resources of major news organizations, said Sebastian Junger, a former war reporter and author who founded the organization. 一場為期四天的急救培訓課程,教導將到阿富汗、伊拉克和敘利亞等戰地的特約記者學理自已的傷勢,並在模擬戰爭的狀況下照顧同業。這項免費培訓由受訓拯救同業記者組織提供,內容包括模擬爆炸和槍戰。該組織創辦人,曾任戰地記者的現役作家塞巴斯蒂安榮格爾表示,這服務非常重要,因為現在許多前線戰地報告都來自沒有主要新聞機構資源保護的特約記者。
Covering such stories is "a great opportunity for freelancers," said Junger, best known as the author of "The Perfect Storm." ''But the risk is that they're not prepared, they're not trained, and they go into these very volatile situations without the skills that they need." 以其作品《完美風暴》著名的塞巴斯蒂安榮格爾表示,報導這些故事,「對特約記者來說是一個很好的機會。但風險是,他們尚未做好準備,也沒有受過訓練,他們在沒有所需要技能的狀況下就 投入了這些非常動盪的局面。」
On a recent sweltering day at RISC's South Bronx facility in New York, freelance reporter Danny Gold put his training into practice under conditions designed for maximum chaos. With sweat dripping down his face, and screams and explosions ringing out around him, he quickly pulled a tourniquet from his pack and wrapped it tightly around the leg of the limp victim in front of him. 在最近一個悶熱天,在受訓拯救同業記者組織位於紐約南布朗克斯區設施裡,特約記者丹尼高特在被設計為最混亂的狀況下進行實地訓練 。滿臉大汗的他,身邊周圍響起了尖叫聲和爆炸聲,他趕緊從背包抽出止血帶,緊緊地包裹著前面一名跛行傷者的腿。
According to the Committee to Protect Journalists (CPJ), recent years have seen record levels of journalists dying in civil unrest and combat situations. Last year, 71 journalists were killed in the line of duty, making it the second deadliest year for journalists on record. Additionally, out of 141 journalists killed since 2010, 43 were freelancers. In 2011, about a third of all journalists killed were freelancers. 據保護記者委員會指出,近年來死於內亂和作戰中 的記者人數創下歷史新高。去年,有七十一名記者在進行報導時喪生,人數高居史上第二高。此外,自二○一○年以來喪生的一百四十一名記者中,有四十三人是特約記者。在二○一一年, 所有喪生的記者中有大約三分之一是特約記者。
Unlike more traditional hostile environment training courses — which anticipate kidnappings, information security, sexual assault and other challenges — RISC training focuses on basic combat first aid: how to apply a tourniquet, stabilize a fracture or pack a wound. So far, the group has trained 96 journalists. 有別與傳統針對綁架、性侵、資訊安全等方面的敵對環境培訓 ,受訓拯救同業記者組織的訓練以基本作戰急救為重點:如何使用止血帶、固定骨折或包紮傷口。到目前為止, 該組織已經培訓了九十六名記者。
Gold saw the nature of reporting from dangerous places change firsthand, freelancing in Turkey, Iraq and most recently Syria. "The industry is getting a lot tougher than it was," he said. "But the only other option is to let things go unreported and I think that's not feasible." 高特親身經歷在危險地方報導的真實情況,他在土耳其、伊拉克,最近也在敘利亞都作過特約 記者。他說:「這個行業比過去困難很多。可是另外唯一的選擇是不去報導這些事,而我認為那是不可行的。」
China revives Red Flag limo in display of ambition

中國為了顯示雄心,讓紅旗豪華轎車復活
Pingtung aquarium slammed over botched release of whale shark

屏東海生館遭批野放鯨鯊手法拙劣
Taiwanese youths embark on motorcycle journey around Europe

台灣青年展開環歐洲的重機之旅
Cuban athletes and artists get in on capitalism

古巴運動員和藝術家擁抱資本主義
訂閱iNews雙語電子報一年50期只要NT$300! Top
  All Access
本文來自Student Post 1342期
7月28日 – 8月3日, 2013
The evolving world of music
不斷進化的音樂世界

In many ways, the 1990s and early 2000s were a golden age for record companies. In those days, companies had a specific strategy for success. A single from a new album would be released in advance, making its debut on the radio at a carefully planned time to build as much excitement as possible...


在許多方面來說,一九九○年代和二○○○年初期是唱片公司的黃金時代。在那些日子裡,唱片公司有具體的成功策略。公司會提前推出一張新專輯中的一首單曲,讓它在電台中播出,好在一個精心規劃時間內盡可能創造最多話題...
Typhoon Soulik causes heavy damage to agricultural sector, schools

蘇力颱風對農業與學校造成嚴重損失
Fate across a flea market

命運安排的跳蚤市場
A recipe for a healthy life - Magazine empowers young people to cook healthy and delicious foods

養生食譜 - 一本雜誌鼓勵年輕人煮出健康又美味的菜餚
Rise of the selfie - What does the popularity of selfies say about our culture?

自拍照的崛起 - 自拍照大受歡迎傳達了什麼樣的文化訊息?
訂閱Student Post 一年50期寄信到府只要NT$899! Top
著作權所有 © 2012  China Post 英文郵報  Student Post 雙語郵報  iNews 雙語電子郵報
 
 
 
基金之神金玉良言 想賺情緒財? 先看4大忠告
MarketWatch的專欄作家布頓(Jonathan Burton)日前發表1篇文章:如何藉市場情緒來賺錢,就列出1張投資人的情緒在行情漲跌之間,所產生出來的變化,相當有趣。

日本夏季節慶活動
夏天,晝長夜短,適合從事的活動相當多。大家可能會去參加暑期夏令營、去海邊等。這次我們就來看看日本的夏天有什麼樣的季節活動。
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言