2024年11月11日 星期一

Dream Fulfillment New Voice Choir

Love Kaohsiung 海洋首都高雄中英文雙月刊
【寂天英語學習充電報】提供英語會話及實用句型,讓你脫口說出流利英語,不再「看的懂」卻「說不出口」! 知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/11/11 第403期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 
主  題 Dream Fulfillment New Voice Choir
 
活動快遞 設市百年 迎接1129高雄鐵道日 濱線鐵道復駛 哈瑪星再出發

 
Dream Fulfillment New Voice Choir
◎Written by Cai Mi-ci
◎Translation by Lin Yu-ciao 
◎Photos by Carter

 The Dream Fulfillment New Voice Choir(圓夢新聲合唱團)from Kaohsiung Municipal Yuanfu Junior High School in Cishan District(高雄市旗山區圓富國中)sings Southeast Asian songs that are less commonly heard in Taiwan and showcase the harmonious beauty of cultural integration.

Photo by Carter

 At least 40% of the school's students have at least one immigrant parent. Six years ago, the school established the Dream Fulfillment New Voice Choir to help these children learn about their immigrant parents' cultures. Most of the immigrant parents come from Vietnam, Indonesia, Thailand, Cambodia, and Myanmar. The choir's role goes beyond singing; it fosters dialogue and understanding within families as the students become familiar with their immigrant parents' languages through the songs they perform. Immigrant parents have deeply appreciated this unique approach.

Photo by Carter
Photo by Carter
Photo by Carter

 The choir director, Syu Yuan-sin(徐苑馨), recalls that when the choir was first established, students often forgot the lyrics, and at one point the entire group wanted to quit. They then brought in language teachers to teach the songs word by word and wrote the lyrics on the sheet music using Mandarin Chinese phonetic symbols and English transliterations, which helped the children overcome the challenges of remembering the lyrics. The teachers also took turns driving the students to rehearsals, ensuring that those who lived further away would be able to attend. Her dedication and perseverance have been instrumental in the choir's success.

 Li Pei-jie(力佩婕), a child of a Vietnamese immigrant, said that Mandarin and Taiwanese are mainly spoken at home, making it challenging to learn her mother's native language, but she was willing to try.

 Choir conductor Chen Jyun-jhih(陳俊志)sees limitless potential in this group of pure-hearted children. These performances not only broaden the children's perspectives but also foster empathy while spending time with senior citizens. Beyond competitions, the choir performs at various locations, including senior daycare centers and nursing homes. Through their folk songs, they share the culture of new immigrants, becoming an important bridge that connects the community and families, thereby demonstrating the broader impact of their performances.

Read more Love Kaohsiung articles
TOP
 
設市百年 迎接1129高雄鐵道日 濱線鐵道復駛 哈瑪星再出發

在2024年歡慶設市百年的當下,回望急速發展百年的高雄城市,「鐵道」、「港口」、「工業」三個大主題成為「百年好市」慶祝設市百年的最主要元素,其中最大的一場盛典將以「濱線啟程:鐵道復駛」展開,策畫超過一年時間,跑遍全台灣潮州、蘇澳、台北、南投等地,找尋散落在全台的各式火車車廂,從載客的嘟嘟車到載貨的斗車、石渣車、木造篷車,將讓哈瑪星鐵道文化園區成為戶外大型鐵道博物館,更投入無數人力與心力讓停駛的舊軌道再度啟動。…

沒有留言:

張貼留言