2020年5月25日 星期一

「請大聲一點」千萬別用 「Can you speak loudly? 」 線上開會這3句英文最常錯


想告別爛英文?想讀懂英文新聞?【讀紐時學英文】週五發報,中英文逐段對照,讓你閱讀國際新聞還能學英文! 【會計研究月刊電子報】為您建立以簡馭繁的思考邏輯,解讀會計、財務、金融等趨勢走向,掌握財經專業脈動,開拓國際視野!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/06/01 第294期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

「請大聲一點」千萬別用 " Can you speak loudly? " 線上開會這3句英文最常錯

疫情讓大家不出國、不出門,視訊會議(Con-call)比以往更頻繁。Mark第一次主持Con-call,會議開始前先點名,他就說:
I’d like to call names.

話一出口,突然一片安靜,沒有人回應。原來“call names”不是點名,而是「罵人」。中文裡也有類似的情況,要罵某人,就直呼其名,這就是“call names”。

一起看三句在con-call中很容易犯的錯:

1. 點名≠call name

... ...

連外國人都搞不懂的middle name

英文中我們常聽到first name (名) 以及last name (姓),不過你知道還有第三個名字——middle name (中間名)嗎?不僅英語系國家的人有取中間名的習慣,就連有些台灣人也有中間名。

英語系國家(美國、英國、加拿大、紐西蘭、澳洲)

通常以家族代代相傳的名字、母親的婚前姓或父母其中一人的名字作為中間名,不過除了填寫正式文件之外,在日常生活中很少使用,多數時候都省略或以首字的字母簡寫。

西語系國家(西班牙及部分拉丁美洲國家)

大多以祖父或祖母的名字作為中間名,並同時保留父姓及母姓,且因為西班牙語中的第一個名字通常都較普遍,為避免搞混,一般熟識的親友會連對方的第一個名字與中間名一起叫。

東亞國家(中國、韓國、日本、台灣、越南)

受到漢語文化影響,中間名通常是「輩字」或「祧字」,用來區分家族中的排行或同姓但不同的宗族,不過近幾年越來越少人保留姓名中的中間名,而以「姓+雙字名」取代。


本文收錄於英語島English Island 2020年5月號

訂閱雜誌

最新兩岸三地1000大企業出爐!
「兩岸三地市值1000大」排行榜出爐,除了各企業一整年的營運表現是重要因素外,疫情對股市的衝擊亦大幅影響本次排名。雄踞在金字塔頂端的,是連續四年占據前兩名、各項損益數據都十分亮眼的阿里巴巴與騰訊。

小學生的香奈兒?!
最近的小學生開始化妝、大量閱讀時尚雜誌,和女高中生沒什麼不同…正這麼想著,就聽到小學生的香奈兒!讓人難以想像這是什麼。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: