Play out不是出去玩、Play ball也不是玩球! Play是大家口語中犯錯比例很高,也用得比較不順的一個字。很多人會直接把play對應成中文的「玩」,所以會講出一些怪怪的英文。 1.Play out(X)出去玩 (O)播出/結束 很多人會把我們出去玩吧,直譯成"Let’s play out.",其實出去玩並不是真的在外面玩,一般會直接說Let’s get out (and have some fun). 還有,play是玩耍、和小孩玩,是play;和大人、朋友玩,可以用hang out。Play out是一個/p>/p>/p> ... ... |
沒有留言:
張貼留言