「鐘樓怪人」此次來台特別在屏東加演兩場,巡迴北、高、屏三城市,打破在台灣巡演的場次紀錄,今天(四月八日)將在台北流行音樂中心首登場。 昨天彩排場重要角色輪番登場,正式著裝演出《大教堂時代Le Temps des cathedrales》、《非法移民Les Sans-Papiers》與《美麗佳人Belle》三首經典橋段。彩排現場也邀請五十名幸運鐵粉搶先直擊。 對於此次來台將首度前往南台灣巡演,演員也都相當 ......
•「我快hold不住了」要怎麼用英文說?不是I can't hold it. 「I can't hold it (in) 」,經常用在「憋尿憋不住時」。中文說「Hold不住」,是指已經到了極限,可以用一個片語,「at someone's limit」來表達。 「Hold 不住」也指「再也受不了」,直接用「can't take it anymore」也可以。
沒有留言:
張貼留言