2022年4月24日 星期日

Fast friend不是快朋友,Fast talk不是說話很快


【聯安醫週刊】提供健康新知、飲食營養等內容,以淺顯易懂的方式和大家輕鬆聊健康,落實生活中的健康美學。 【發現-史前館電子報】有考古學家帶你進入時光隧道,讓你更認識臺灣豐富史前文化、原住民文化與自然史。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/04/22 第476期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-04-22 VOL:821
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

這只是個宣傳花招

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

Fast friend不是快朋友,Fast talk不是說話很快

Megan的外籍同事剛剛和客戶開完會,從會議室走出來。Megan問她會議如何,同事說:

This meeting was going nowhere fast.

Megan覺得很納悶,「去哪都不快」?這是什麼意思?會議中要去哪兒?

原來go nowhere fast不是「去哪都不快」,fast這個字,有很多意思,也非常容易誤解,一起來看看。

1. This meeting was going nowhere fast.

(X)會議到哪兒都不快。
(O)會議完全沒有進展。

Go nowhere fast字面上的意思是「到哪裡也快不了」,英文字典的解釋是:

“Completely fail to achieve something"

什麼事都完成不了,經常用來指「做了很多工作,但是最終一無所獲」。例如:

This meeting is going nowhere fast. We've been here for over two hours now and haven't even been able to come up with a name for our product! 這會議沒有進展,我們已經開了兩小時,連產品的名字都還沒想出來。

2. Ignore his fast talk.

(X)別管他講話太快。
(O)別聽他的花言巧語。

Fast talk表面上看來是「講話很快」,其實是指人講話很快、語言浮誇,不太實在。

經常這樣講話的人,我們可以說他是fast talker。而fast talk更常用來當動詞:

He fast-talked his way into a powerful job. 他靠誇誇其談謀了個要職。

3. They are fast friends.

(X)他們很快變成朋友。
(O)他們是很要好的朋友。

大家熟悉Fast意思是「快」,但它還有一個意思,是「牢固的、安穩的」。來看一例:

He's fast asleep.

(X)他很快睡著。
(O)他睡得很熟。

Fast asleep是熟睡,fast不是「很快」,而是「很安穩、很熟」。類似的還有,如果我們說一個規則是hard and fast,意思也是「很明確、很牢固、不能更改」:

We have hard and fast rules for this procedure. 我們對流程規定非常明確。

Fast friend就是取這個意思,「牢固的朋友、可靠的朋友」。再看看例句:

Do you have any fast friend in that company? 你在那家公司有可靠的朋友嗎?

4. 泡麵、速食麵、方便麵

(X)Fast noodles
(X)Quick noodles
(X)Convenient noodles
(O)Instant noodles

「速食」可以用Fast food,「快時尚」可以用fast fashion;泡麵也是速食,但我們不用fast,而用instant,instant指「立即可沖食的」,大家熟悉的即溶咖啡的英語就是:Instant coffee。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

「居家辦公」為什麼不是work at home?

疫情開始後,居家辦公成為許多工作的彈性選項,但居家辦公為什麼不是work at home?其實有很多靠直覺中翻英的句子,乍看文法沒有錯,但母語人士聽起來就是不自然,差別常只在於一個介系詞或一個簡單的想法。來看看下面5句常見的誤用,你能不能找出錯誤?

Debug

  1. When staying at home, don’t forget to drink more water.
    待在家也別忘了多喝水。

  2. It’s been great to talk to you during the pandemic. Hope to talk soon. See you!
    很高興疫情期間可以跟你聊天。再聊囉!掰掰

  3. We were asked to work at home.
    我們被要求居家辦公。

  4. Customers have to spread alcohol on their hands before entering the restaurant.
    在進餐廳之前,所有顧客都必須用酒精消毒手。

  5. Staffs are requested to wear masks at work.
    員工被要求上班要戴口罩。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: