2022年9月19日 星期一

外國人說have a soft spot,到底是什麼?


★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/09/26 第407期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

外國人說have a soft spot,到底是什麼?

Paul在會議中問外國老闆,何時會給大家加薪,老闆的臉很難看,回答:

You really put me on the spot.

Spot 不是一個「點」嗎?他是把老闆放在哪個點上啊? 今天來看 spot 這個字的妙用。

 1. You really put me on the spot.
(X)你真的把我放在點上。
(O)你讓我很難堪。

Spot 大家最熟悉的意思是「點」,所以身上有斑點的小狗,常常取名為 spot。但這裡的 spot 不是真的 ... ...

正能量英文:We'll Always Be Friends

人生中總會遇到這麼一群好朋友,陪你一起大哭、大笑,經歷許多挫折和歡樂。在你被欺負而委屈生氣時,他們不會試著安慰你好讓你冷靜下來,而是直接去找那個欺負你的人算帳。

  1. We’ll always be friends because you match my level of craziness.
    我們永遠都會是朋友,因為你瘋狂的程度跟我不相上下。

  2. Real friendships must be built on a solid foundation of alcohol, sarcasm, and shenanigans.
    真正的友誼必須建立在酒精、相互嘲諷和惡作劇等穩固的基礎上。

  3. I’m pretty sure being friends with you is bad for my liver.
    我很確定跟你當朋友會很傷我的肝。

  4. We express our friendship by sending each other funny links instead of actually talking.
    我們不用說話,只要傳好笑的連結給對方就可以聯繫友誼。

  5. If you insult me, I can handle it. If you insult my best friend? You’re going down.
    如果你侮辱我,我還可以接受。如果你侮辱我的好朋友?那你就完蛋了。
  6. We’ll be best friends forever because you already know too much.
    我們永遠都會是好朋友,因為你知道的太多了。

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程 


文/詹益昀 圖/倪子濟

 

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: