2018年8月5日 星期日

去醫院看小感冒說go to hospital有什麼問題?


這一刻,科技發展又有什麼新發現?和【FIND科技報】一起在無遠弗界的資訊汪洋中遊走,盡情挖掘新知識! 【儂儂時尚電子報】提供各種多元的時尚知識及職場求生的技巧,讓妳成為工作領域裡最漂亮的粉領新貴!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2018/08/03 第292期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2018-08-03 VOL:629
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

某位退休官員運用權勢幫他兒子在政府單位取得工作。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

去醫院看小感冒說go to hospital有什麼問題?

在外商上班的Mark要請假,告訴他的老闆:

I’m going to hospital.

老闆聽了很擔心,以為Mark出了什麼事。原來Mark只是要去醫院做體檢。

去醫院 ≠ go to hospital

中文裡我們常說去醫院,不一定是看病,對我們來說醫院是只一個地方,可以去看朋友、辦手續、體檢,但”go to hospital”聽在外國人耳裡,是一件很嚴重的事,是生病,而且可能是開刀、住院之類較嚴重的生病。類似的情況,大家應該也不陌生,例如

go to school上學 

go to church做禮拜 

go to prison 入獄

School/Church/Prison都不只是一個地方,而是到這個地方從事這個地方應該有的活動。這些地方前面都不加冠詞。

英語國家的人,如果是感冒、過敏這類輕微的小病,只會說「看醫生」,而不是「去醫院」。

(△)I need to go to hospital. 

(O)I need to go to the doctor. 我要去看醫生。

(O)I have a doctor's appointment 我和醫生預約好了。

什麼狀況我們會用hospital?

I've got to go to hospital to have an operation. 我必須去醫院做手術。(英式)

He had to go to the hospital for treatment. 他不得不去醫院接受治療。(美式)

這兩個hospital,一個前面有加the,是英式和美式用法不同。一般英式用法,直接用go to hospital,而美式會用go to the hospital,意思一樣。

同樣的道理,如果我們說某人"in hospital”,不是指他在醫院,而是指他在住院。

David is in hospital.

(X)大衛在醫院。

(O)大衛住院了。

健檢 = physical

體檢雖然會在醫院做,但相對於中文的general(意義廣泛),英文溝通比較specific(精確),不會用go to hospital,而直接說:

I’m going to have a physical. 我去做身體檢查。

Physical大家熟悉的解釋是物質的、身體的、體育的,口語上就是指身體檢查。

檢查,很多人會直接用check或body check,但正確的用法要用checkup或physical checkup.

(X)It is important to get a body check every year.

(O)It is important to get a checkup every year. 每年都健康檢查很重要。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

介系詞就是看得越多,才錯得越少

英文介系詞向來是學生相當困擾的部分,這個動詞到底該接on、at、to還是of,很多時候無法用文法解釋,必須多看多練習,培養出英文的語感;以下五句都用錯了介系詞。

  1. Please come and sit on my side. 請過來坐在我旁邊。

  2. My view is similar with Mary’s. 我的看法跟瑪麗相似。

  3. She has finished her introduction of the book. 她已經寫完了這本書的序言。

  4. I’m sick at your nonsense. 我對你的胡說八道感到厭煩。

  5. There are a lot of new products for show now. 現在有很多新產品正在展出。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2018 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: