2024年8月20日 星期二

請你”Speak for yourself”,並不是要你講話!


【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢! 看電影怕白花錢?電影痴必看的熱門影評及趣聞迭事,【火行者電影精選週報】週週推薦精彩好片不踩雷!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/08/20 第500期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

請你"Speak for yourself",並不是要你講話!

一回出差,Sam和幾個海外同事聊起公司新產品,閒談時Sam發表了自己的意見,其中一個外籍同事用了一句”Speak for yourself.”

Sam以為對方很同意自己,想聽更多想法,要繼續說前,被其他同事打斷。原來Speak for yourself,並不是要你繼續講,而是表達反對意見,「那是你自己的看法,我可不那樣想的」。


Speak for yourself.
(X)為你自己說話。
(O)我不同意。


先看一個單純的例子:
A: "We had a reall ... ...

時間被浪費,別說Don't waste time

說實話是一門藝術,用詞必須漂亮才能不傷人又達到目的。美國人慣用的方法是在講話時穿插「俗語」,讓鋒利的字眼聽起來不那麼尖銳,儘管碰上讓人惱怒的同事,也能漂亮地講出心中的不滿。遇到下面幾種情況不要猶豫,直接拿出來用。

 

1. 打鐵要趁熱

Strike while the iron is hot直翻就是打鐵趁熱、趁勢出手,不要等到為時已晚。

例句:

Martin, we must strike while the iron is hot.

馬汀,我們最好要把握機會

 

相反地,商務場合中也難免有錯失良機的時候。如果要表達「來不及了」,但又不想把話說得太直接,你可以說:

O Sorry, but that ship has sailed.

抱歉,但已經來不及了。

✕ It’s too late.(太直接)

 

2. 請你講重點

和美國同事開會,很容易聽到let’s cut to the chase,意思是希望話題直接跳到重點。當討論沒有進展又不斷打轉時,不要直接說don’t waste time,使用cut to the chase就能清楚表明語意,你也可以說get to the point表達相同的意思。注意,在說這些話時態度通常會有點強硬,一般是配合祈使句使用,如果想表達得委婉,可以加上should,或使用反問方式。

例句: 

O We’d better cut to the chase.

O Should we get to the point?

△ Can we cut to the chase?(較強硬)

✕ Don’t waste time.(不禮貌)

 

相反地,當有人講話「拐彎抹角」時,美國人會說don’t beat around the bush,意思是不要一直在重點外兜圈子。

例句:

She beat around the bush for a long time before finally telling me what she wanted.

她拐彎抹角了半天,到最後才告訴我想要什麼。

  

3. 先維持現狀

這句話可以安慰同事也可以鼓勵自己,沉住氣、別壞了長久以來的努力。在The Free Dictionary中的解釋是Don't say or do something that could upset a stable situation,言下之意就是不要打破穩定的狀態。

例句:

I know you have problems with your boss sometimes, but maybe you shouldn't rock the boat?

我知道有時你和老闆之間會有些問題,但也許你不該破壞現狀。

 

4. 手段該強硬了

美國俗語常借用運動場上的話術,其中棒球又是大宗,Hardball就是我們一般說的「棒球」,是相對於「壘球」Softball的說法。而Play hardball被引申為採取強硬的方式。

例句:

We need to play hardball on this project.

在這個專案上,我們需要採取強硬的方式。

It’s time to play hardball.

是時候要採取強硬的手段了。

  

5. 懂得收手,才是高手

這句話可以用在得勢的時候,勸戒不要太得意。意義上類似「見好就收」,同時也具有提醒的意味,暗示不要得寸進尺。

例句:

Let’s not push our luck on this one.

這部份我們就到此收手吧。


史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

形容「我很黑、你很白」:不能用white或black
我們常常稱讚別人「很白」,是說人皮膚很白,很好看的意思。但不要對外國人說:"You are so white." 因為這聽起來不像是稱讚,還有可能是批評人很苛刻、殘酷,再加上一點自以為是。

規律運動真的好難 醫師授三招助養成好習慣
根據醫學研究發現,有三個方法可以協助提高改變既有生活習慣的成功機會:如建立內在動機。「規律運動的生活習慣能夠帶來各種神奇又強大的健康益處,那我自己究竟想透過規律的運動而得到什麼好處呢?」透過自我探問,找到屬於自己的內在動機。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: