2024年10月28日 星期一

100 Years of the Good City: The Centennial of Kaohsiung's City Status


【人資e周刊】內容包含最新勞工政策解析、企業管理進修、人事聘用秘方,希望您的疑難雜症能獲得解決之道。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/10/28 第402期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 
主  題 100 Years of the Good City: The Centennial of Kaohsiung's City Status
 
活動快遞 培育新世代海洋公民 高雄市「海洋環境教育-校園巡迴列車」接續發車!

 
100 Years of the Good City: The Centennial of Kaohsiung's City Status
◎Written by Su Yu-ling
◎Translation by Lin Yu-ciao
◎Translation by Lin Yu-ciao 
◎Photos by Chang Chien Cheng-en 
◎Photos courtesy of Bureau of Cultural Affairs, Kaohsiung City Government, Kaohsiung Museum of Fine Arts
Photo by Chang Chien Cheng-en
Photo courtesy of Bureau of Cultural Affairs, Kaohsiung City Government

 In 1920,Takao was renamed Kaohsiung, and in 1924, what had been known as "Kaohsiung Street" was officially given city status. Over the past century, Kaohsiung has been transformed from a small coastal town into a bustling industrial metropolis. Today, Kaohsiung thrives as an international tourist destination and a sustainable cultural city.

 Kaohsiung City Government's "100 Years of the Good City"(百年好市)celebration is a series of electrifying activities to mark the city's century-long transformation and achievements. The "Good City Tour"(好市遶境)features four main themes — industry, sea, railways, and history — organized into 13 routes. These guided tours showcase the natural beauty of the mountains and the sea, as well as local industries. Highlights include visiting yacht builders, exploring Wanshan indigenous village(萬山部落)with a hunter as a guide, and touring the Cijin and Gushan areas from the perspective of John Thomson(約翰·湯姆生), a renowned photographer who traveled through Kaohsiung in the late 19th century.

Photo by Chang Chien Cheng-en
Photo courtesy of Bureau of Cultural Affairs, Kaohsiung City Government

 In addition to the featured tours, the "Focus Venues" series invites the public to explore Kaohsiung's cultural heritage sites. In October, the Confucius Temple in Zuoying District(左營孔子廟)hosted performances of intangible cultural assets such as Hakka Ba-Yin, Nanguan, and the Liangsan troupe. The British Consulate at Takow(打狗英國領事館)featured an interactive archaeological theater for families. To celebrate both the 84th anniversary of Shoyoen(逍遙園)and the 4th anniversary of its restoration, this colonial-era relic recreated the "Shoyoen Banquet" originally hosted by its owner, ?tani K?zui(大谷光瑞). This unique fusion dining experience featured local ingredients, floral arrangements, tea ceremonies, and music, blending Japanese and Western culinary traditions.

 Over the past century, Kaohsiung has embraced heritage and innovation. The "100 Years of the Good City" events, running from now until December, are showcasing the charm of the city and inviting you to explore the growth and transformation of Kaohsiung.

Photo by Chang Chien Cheng-en
Photo courtesy of Bureau of Cultural Affairs, Kaohsiung City Government
Read more Love Kaohsiung articles
TOP
 
培育新世代海洋公民 高雄市「海洋環境教育-校園巡迴列車」接續發車!

為培育年輕世代的環境責任及海洋保育意識,高雄市政府海洋局自101年起辦理「海洋環境教育-校園巡迴列車」至今已十餘年,計已超過300場次。今(113)年接續在高雄市國中、國小及幼兒園預計辦理45場,巡迴地點遍及高雄市各區域,以期將有限的教育資源,發揮最大的效果,讓高雄市學童能分享到珍貴的海洋教育資源。…

 
TOP
 
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: