2016年10月17日 星期一

Shooting for the Stars  誰與爭『豔』?!花漾 蜷川實花


全世界最厲害的頭腦、最捉摸不透的管理動向、不知何去何從的地球命運,都在【世界公民電子報】。 【旗標電腦知識報】提供最完整電腦知識,數位影像、網路技術、OFFICE系列等,不論入門或進階,都找得到!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/10/18 第270期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
優惠活動訊息:見訊息
   
 

Shooting for the Stars  誰與爭『豔』?!花漾 蜷川實花
Mika Ninagawa has worked hard to become Japan's most successful photographer and has achieved so much more.
蜷川實花努力成為了日本最成功的攝影師,並獲得了許多成就。























  Mika Ninagawa is Japan's most popular photographer. She was born in 1972 and graduated from Tama Art University, Tokyo, in 1997. Today, she lives and works in Tokyo. Ninagawa is famous for her brightly colored photographs of flowers and goldfish. In addition, she is known for her landscapes that capture traditional Japanese images with a modern style. Ninagawa also takes pictures of international stars.
  Her work is seen almost everywhere in Japan. Young people know of her work because it is often presented in teen and fashion magazines. Older people are more familiar with her photographs that are seen on television and in traditional print advertising.
  Her award-winning photographs are also displayed in exhibitions all around the world. This has brought her some international recognition. These exhibitions often attract hundreds of thousands of visitors. They also draw many rich art collectors who buy her photographs to display with their collection of paintings and sculptures. In addition, Ninagawa has published around 40 books of her photographs. These colorful books have sold over 200,000 copies and have reached the top of the Japanese best-seller list.


 

  蜷川實花是日本最受歡迎的攝影師。她出生於 1972 年,並在 1997 年畢業於東京的多摩美術大學。今日,她住在東京,也在東京工作。蜷川以她鮮豔多彩的花和金魚的照片聞名。此外,她也以用現代風格捕捉傳統日本風景照的攝影風格聞名。蜷川也為國際影星拍照。
  她的作品在日本幾乎到處可見。年輕人知道她的作品是因為她的作品常出現在青少年和時尚雜誌上。較年長的人比較熟悉在電視上和傳統廣告單上能看到她的攝影作品。
  她得獎的照片也在全世界所舉辦的展覽中展出。這已為她帶來一些國際認可。這些展覽常吸引成千上萬的遊客。它們也吸引許多有錢的藝術收藏家買下她的照片來和他們收藏的畫和雕塑一起作擺設。此外,蜷川已出版了約四十本的攝影書。這些多彩的書已賣了二十多萬冊,並登上日本暢銷書的榜首。

 
  1. achieve vt. 達/完成
    I achieved my goal of losing ten pounds.
    我達成減輕十磅的目標。
  2. capture vt. 捕捉
    The teacher captured our attention by telling exciting stories.
    老師說了些刺激的故事來吸引我們的注意力。
  3. international a. 國際的
    English is an international language.
    英語目前是一種國際性語言。
  4. present vt. 呈現;贈送
    My students presented me with a birthday card and balloons.
    我的學生送給我一張生日卡片和氣球。
  5. be familiar with...  對……熟悉
    Iris is familiar with using digital cameras.
    艾瑞絲熟悉數位相機的操作。
  6. advertising n. 廣告(不可數)
    Our company spends millions of dollars on advertising every year.
    我們公司在廣告支出上每年要花費數百萬元。
  7. award-winning a. 獲獎的
    The newspaper featured articles by the award-winning author.
    該報特別刊出那位得獎作家的文章。
  8. best-seller n. 暢銷書
    That novel Tom wrote soon became a best-seller.
    湯姆寫的那本小說很快就成了暢銷書。

landscape n. 風景
recognition n. 認可,承認
sculpture n. 雕刻/雕塑品

摘☆星
本文標題 Shooting for the Stars 表『有遠大抱負,立志做大事』。例:

The teacher often encouraged her students to shoot for the stars and follow their hearts.
(那位老師常鼓勵她的學生立志做大事,順著自己的心。)


2016 Back to School!全館套書75折!
﹥滿額1,000送「超薄防水休閒摺疊包」!滿2,000則送「韓版厚料質感百搭後背包」!
炎炎夏日-常春藤是你最消暑的讀書涼伴!
﹥訂半年就送「防曬不透光口袋傘」一年則送「怡天檸檬玻璃杯」!
賀!常春藤學習APP榮登暢銷排行囉!
﹥常春藤超實用免費學習英文App,讓你隨時隨地掌握英文,走到哪學到哪!
 
天時地利 蘋果新機大逆轉
Note 7發生電池爆炸,從美國到台灣、日本都出現。天賜良機,蘋果i7緊接著登場,銷售暴增,姑且不論新功能如,三星發生「火燒機」,意味年底前新機市場將只有蘋果獨強,傳聞緊急要代工廠備貨一億支,這可好到蘋果以及台灣供應鏈。

一段養鳥經歷,一窺夏目漱石的感情世界
文鳥的鳥喙顏色,看起來像是稍微混著紫色的紅色,紅色漸漸延伸到啄小米的鳥喙前端一帶變成白色…摘錄自夏目漱石幽默淒絕的寫實作品——《文鳥》,自傳體的敘事,描述一段養鳥經歷,讓你一窺夏目漱石的感情世界。
 

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: