密藏五十年的月球重返計畫,即將挑戰醜陋複雜的人性! 被選中的年輕人能否平安歸來,還是成為獻祭的羔羊?
內容簡介:
她衝進眼前那片黑暗之中,幾乎要被漫無邊際的黑給吞噬。
她邊跑邊用右手扶著牆壁,好讓自己可以抓住方向感,
而四周的牆面正隨著她的腳步漸漸向內緊縮──
「我應該快到了……應該不遠了……」
172小時(172 Hours on the Moon)
若你的年紀在14到18歲之間,你將有機會登月172小時,但是不敢保證能再回地球……
2018年,人類登月的五十週年之際,美國決定重返月球。為了吸引大眾注意,美國太空總署(NASA)決定邀請三位青少年一同前往月球,進行172小時的探索任務,而這三位幸運兒將從全球以樂透抽獎的方式挑出。
最後三位獲獎者分別是:米雅,一位希望自己的樂團能受到大眾注意的挪威女孩;安東,一位試圖忘記前女友的法國男孩;小綠,一位想要逃脫自己國家對性別約束的日本女孩。
經過嚴格培訓,終於接近發射倒數階段,此時,美國太空總署宣布將採用與1969年同型的太空梭出發,所有過去參與過登月任務的人都表示十分驚訝……隨著青少年的升空登月,看似可怕的錯誤及恐怖的陰謀,也正準備爆發!
作者介紹:
約翰•哈爾斯塔(Johan Harstad)
1979年生於挪威的史塔萬格(Stavanger),2001年首次出版小品文選《Herfra blir du bare eldre》(歲月在此只增不減),隔年發表名為《Ambulanse》(救護車)短篇故事;又於2005年發表《Buzz Aldrin , hvor bled et av deg I alt mylderet??》(伯茲.艾德林,你在渾沌之中發生了什麼事?),這本書一共在十三個國家發行譯本,包含美國、法國、德國、俄羅斯以及韓國,同年榮獲美國專業書評雜誌《科克斯書評》(Kirkus Review)所選年度最佳小說。約翰•哈爾斯塔之後在2007年發表小說《Haesselby》,讓他獲得挪威最佳青少年小說評價獎。他也創作了四部劇本。
挪威發行原名為《Darlah:172timer pa manen》的《172小時》是他首次創作青少年小說,這部小說讓他榮獲2008年挪威最知名的文學獎──布萊治文學大獎(Brage Award),目前已發行十餘國譯本,遍佈歐洲、亞洲與美洲,也是他躋身國際文壇的重要代表作。
譯者介紹:
李昕彥
荷蘭鹿特丹大學藝術行銷碩士(英語組)
交通大學管理科學系暨外文系雙學士
一九九七年起開始從事口筆譯及英語教學工作;曾任駐倫敦台北辦事處翻譯員、知名外商與竹科企業國際行銷主管。現旅居德國,專職中英德口筆譯工作。
譯作:《史朵莉的心靈旅程》、《定稿:開膛手傑克的獨白》、《繼承人生》、《風靡全球!原始飲食法》等,凱特文化出版
歡迎讀者指教:wordexpress2011@gmail.com
搶先試閱:
「各位先生們,該是時候了。」X博士說,他的目光注視著在場七位身穿西裝的男士們,這些人圍著一張大型的辦公桌坐著,他們都是這個國家中握有最高權勢的人物,現在他們共同聚集在美國太空總署(NASA)華盛頓特區總部那間最大的會議室裡。現在時間將近晚上十一點。
「那麼,接下來該怎麼進行呢?」X博士不耐地問著。
會議室裡瀰漫著濃濃的二手菸,整個氣氛更加抑鬱詭譎。那些政府機關全面禁菸的規定也都隨著這番緊張氣氛消彌殆盡。
「這樣的話,」七位人物的其中一位邊咬著手中的鉛筆說:「這項提議的風險高到我們根本無法預估,這我們心裡都很清楚,即使這樣,值得嗎?」
「打從一九七二年最後一次登月任務之後,人民就已經對這個話題完全失去興趣了,」另一位在場人士說,「你憑什麼以為人們會願意再次跟隨我們一起踏上『回到月球』這個話題?」
「這是有辦法的,」第三位在場人士說,「我們可以告訴人民,在月球南極非常有可能開採得到『鉭73』。」
此時會議室一陣喧鬧,緊張氣氛持續加溫。
「沒有人想要回到月球南極的,相信我。」
「當然沒有。」
「那等於送死。」
「這我很清楚。」
「要是你問我的話,我覺得這個地方最好連碰都不要碰。」
「各位先生,」此時X博士插話加入,「你們知道發現鉭73會是多麼重要的議題嗎?當前絕大部分的科技都仰賴這種金屬,一旦人們知道後,就會開始花錢投資我們。」
「所以我們登上月球的目的就是要探勘天然能源嘛!我以為──」另一位在場人士說。
X博士再次打斷他的話說:「不,並不是。」
此時參謀長──聯席會議主席清了清喉嚨:「各位先生,現在讓我把所有選項都攤在桌上:我們不會去月球的南極,然後不管能不能在月球上開採到鉭73都無關緊要。」
此時會議室裡開始為了這令人困惑的言論而騷動著。
「我想在場的部分人士應該對於『地平線計劃』並不陌生吧?」參謀長繼續說著。
剛才最早發言的那位先生又再度率先提問:「你說的是在一九五○年代後期進行的那項研究計劃嗎?就是在月球上建造軍用基地的計劃?我以為那項計劃早就廢除了。」
X博士搖頭否認,「那個基地並不是軍用基地。」他對著參謀長說,「那純粹只是個研究基地,不是嗎?」
參謀長並沒有回答,提問者只得到他的善意微笑作為回應。「這個基地稱作『達拉2號』,是在一九七○年代所建造的,該計劃名稱為『DP7任務』。」
「不過為什麼……到底是怎樣……為什麼連我們都沒有聽過?」
「所有關於達拉2號的資料在先前都列為最高機密,直到最近才獲准解密。基於國家安全因素。」他稍微停頓一下,思考自己該不該繼續說下去。
X博士卻搶先他一步解釋,「達拉2號是在一九七四年到七六年間建造完成,但是這個基地位處寧靜海一帶。也就是說,如各位所知,那就是阿姆斯壯與艾德林在一九六九年登陸月球的地方,而其他幾次登月任務都不是在那裡著陸的。」
「建造基地的動機是什麼?」在場一位至今都保持沉默的人物終於開口發言了。
「我們發現了一些東西,」X博士繼續說著,「我們不知道那是什麼。這項計劃的動機就是要繼續進行相關研究,並開始在月球上編制研究團隊。然而誠如各位所知,一九七六年後我們的預算幾乎都被砍光了。根據側面了解,財務因素並不是月球相關任務被終止的主因。事實上是因為……我們在那上面發現到某種並不會有人想要繼續贊助或支持相關研究的『東西』,我們只得到放棄該項研究的答覆,所以我們乾脆假裝那項研究根本不存在……結果……總之,那個信號就這樣消失了。」
沒有留言:
張貼留言