2023年1月2日 星期一

Miss the boat 不是沒趕上船;just off the boat 也不是剛下船


【橘世代電子報】為讀者提供面對人生下半場所需七個面向的資訊,為第二人生做足功課,活出精彩亮麗! 【台灣光華電子報】讓你深入了解台灣社會,兼具國際觀與本土思維深度報導,為你呈現另一種閱讀台灣的方式。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2023/01/02 第421期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Miss the boat 不是沒趕上船;just off the boat 也不是剛下船

John要去做一個重要的合約談判,外籍老闆叮嚀他:

"Don’t miss the boat."

他心想,要趕上船?都什麼時代了誰還搭船!老闆究竟是什麼意思?一起來看看和 boat 相關,意象生動的幾個用法。

1. miss the boat
(X)沒趕上船
(O)沒抓緊機會、出錯

Miss the boat 字面意思是「沒趕上船」,引申為「錯失良機、犯錯」,例如:

• Don’t miss the boat. It is the chance of yo ... ...

New Year, Old Me

新的一年到來,不少人會許下新年新希望,期盼可以有個嶄新的開始,例如戒掉壞習慣、嘗試新事物、培養新技能…,但依據去年、前年、或是過去十年的經驗,我們都知道一個殘酷的事實,這些期許很快就會忘掉...新的一年開始前,幽默自嘲一下,或許能用更寬廣的心迎接新的挑戰。

  1. Sorry your New Year’s hangover lasted longer than your New Year’s resolution.
    很遺憾的,你的新年新希望沒有比宿醉更持久。

  2. My New Year’s resolution is to remember to write “2023” instead of “2022”.
    我的新年新希望,別把2023寫成2022。

  3. My New Year’s resolution is to stop procrastinating. I will start next week.
    我的新年新希望是不再拖拖拉拉,下禮拜再開始吧!

  4. Maturity is when you realize that New Year won’t change your life.
    明白新年並不會改變人生,是一種成熟的表現。

  5. I’m opening a gym called “resolutions”. It will have exercise equipment for the first two weeks and then turn into a bar for the rest of the year.
    我要開一家健身房取名為「決心」,頭兩週會有健身器材,接下來一整年會變成酒吧。

  6. Dear 2023, my New Year wish is for me be thinner and for my wallet to be fatter.
    Please don’t mix them up like 2022 did.
    親愛的2023,我的新年新希望是「身材變苗條,錢包變飽滿」,別像2022搞混了。

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

神戶清酒「灘五鄉」和日本爵士樂的發源地
生田神社在神戶的市中心,與高樓大廈比鄰而居,並不特別的顯眼。但是這小小的生田神社,卻有著大大的歷史意義,以往的神戶以生田神社為中心,圍繞著她而成長。生田神社也是日本清酒「灘五鄉」的發源地。

別 Cue 我啊,英文請不要說「Don't cue me!」
Mike 和外籍同事一起和海外廠商開會。外籍同事會主持會議,Mike 特別提醒外籍同事會議中別叫他發言,他說:"Don't cue me."老外一臉疑惑,不知道他在說什麼。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: