2016年台灣燈會將在桃園舉行,主燈造型引用傳奇故事《西遊記》齊天大聖孫悟空的精神象徵,身穿金鎧甲,腳踩觔斗雲。《西遊記》中活脫生動的人物、乖誕莫測的情節,至今依然為人們注入無限想像力。這部融合儒、道、佛精神的奇書,蘊藏著豐富的人性內涵,這個金猴年怎能不見識一下吳承恩說故事的功力!
好讀出版《西遊記套裝版》導讀(節錄)
霧失樓臺西遊記 主編 張富海
幼時初讀《西遊記》,印象最深刻的就是孫悟空,一棒在手,打盡不平,上至天宮,下至黃泉,沒有他不敢鬧的。說到可愛,則數豬八戒,離開高老莊之前,他仍對老丈人說:「丈人啊,你還好生看待我渾家,只怕我們取不成經時,好來還俗,照舊與你作女婿過活。」這還不算,當四位菩薩試探唐僧師徒禪心的時候,這獃子竟然對菩薩說:「娘啊,既是他們不肯招我啊,你招了我罷!」
看到這些地方,常讓人忍俊不禁。及至年齡漸長,才發現孫悟空、豬悟能、沙悟淨從某種程度上說,是對男性類型化的高度概括,《西遊記》輕鬆且不露痕跡地達到這種地步,不愧是古代四大名著之一。
現代人對《西遊記》耳熟能詳,鮮有人仔細通讀原文。原因很簡單,作為白話小說的先行者,《西遊記》在誕生之初,正處於詩歌文化的顛峰,對於當時的人來說,詩歌是美和藝術的象徵,因此《西遊記》中夾雜了太多的詩詞歌賦。今天,這些當時人們眼中膾炙人口的詩歌,卻變成了閱讀的障礙。現代人閱讀《西遊記》,逢詩歌段落便自然跳過,自有其原因。這樣閱讀 ,讓我們對《西遊記》有印象,但不全面,接受並迷惑著的感覺縈繞。
這樣的感覺並不奇怪。《西遊記》本身就有很多不確定的地方。從作者來說,現在我們都知道《西遊記》的作者是明代大文豪吳承恩,但對於專家學者來說,只能說《西遊記》的作者很可能是吳承恩。
《西遊記》最早的刻本是明萬曆二十年(西元一五九二年)的金陵世德堂刻本,但這個版本的刻印者已經不知道作者的名字了,其時吳承恩去世僅十年。清代,更多人卻認為作者是長春道人丘處機。事實上丘處機確實也寫過一部《西遊記》,記載的卻是自己如何跋涉萬里,拜訪成吉思汗鐵木真的歷程,和唐僧取經的故事相差十萬八千里。為什麼會有這樣的偏差呢?
與古人的生活習慣有關係,古人健身的一大流行方式是嗑藥,自晉朝以來,嗑藥而死的人不計其數,但古人煉丹的心得也愈發多樣。《西遊記》的思想,融合了佛、道、儒三教真髓,對於如何煉丹記述得更加詳盡。因此在有清一代,不少學者都認為《西遊記》是一部講述如何成仙的書。既然如此,那麼最有可能成為作者的便是全真道士丘處機了。再加上當時印刷手段相對落後,人們只知道丘處機寫了一本《西遊記》,卻不知道丘先生的《西遊記》記述的是自己如何去西域拜見成吉思汗。在資訊傳遞不暢的時代,一個同名誤傳讓丘道長在很長一段時間裡,成了《西遊記》的作者。
民初五四時期,魯迅、胡適等人從作品中的方言文字,以及明天啟年間《淮安府志》記載吳承恩的作品有《西遊記》等事實,來判斷吳承恩比丘處機更有可能是作者。這也是現在大部分人都接受的主流觀點。
但最新的學者研究發現,《西遊記》中不但有淮安方言,還有吳地方言。也有個人書目中記載吳承恩的《西遊記》只是一篇山水遊記,這些可真麻煩,好在這些反對的證據並不充分確鑿。而且《西遊記》成書前早有說書等傳奇,吳承恩的創作是編輯、整理、創作並舉,因此現在我們不妨承認《西遊記》的作者確是吳承恩。
好讀出版《西遊記套裝版》,共選名家繪圖等近千張精緻彩圖,隨原文選收不同名家評點及詳細注釋,收藏西遊記的最佳選擇!
沒有留言:
張貼留言