in good time不是良辰吉時
上周剛剛交出一個企劃案,很緊張,一直在等英國老闆批准。過不久,老闆回答:”I 'll tell you in good time.”
這到底是什麼意思?難道老外做事情,也要挑一個好時間嗎?“In good time”不是「好時間」,而是指「在來得及的時間內」,英國人常常用的口語,相當於英文裡的soon、early。
1. In good time:及時、盡快• I 'll tell you in good tim/p>/p> ... ...
說一句漂亮的英文口頭禪
有一句好的英文口頭禪(pet phrase),對你的溝通幫助,會超乎你所想像。「口頭禪」原本是禪宗用語,指未經心靈證悟就把一些現成的經言掛在嘴邊,裝出一副得道的樣子。演變到現在,口頭禪成了個人習慣用語的代名詞,無意識脫口而出。因為無意識,才真正看到後面深藏的潛意識。「你知道吧」是北京人的口頭禪;廣東人是「有沒有搞錯」。臺灣人則是「不好意思」、「拜託」……美國總統歐巴馬最常用的一句話是“let me be clear”。他每一次演講,一定有這句話,有時甚至不只用一次。以下是美國人常用的口頭禪,你可以在其中選一個好用的,像業務性質工作,就可以把“you won’t regret it”當口頭禪,「保證你不後悔」。1、I was being polite. 我這是在說客氣話。polite這個字,意思是「有禮貌的」。你若要說某人有禮貌,可以用He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」2、So that explains it. 原來如此。有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,剛好有人一句話點醒了你,讓你豁然開朗時,你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」3、No hard feelings. 別見怪!難免有時候會開玩笑過了頭,講話太衝激怒了人,這時候No hard feelings.這句口頭禪很好用,意思是「請別見怪,不傷和氣。」4、You won't regret it. 你不會後悔的。這是業務人員掛在嘴邊最好的一句口頭禪。regret是指「後悔,懊惱」You won't regret it.的意思為「你不會後悔的」。You won't regret it.這句話常用在自己掛保證,譬如在作投資、店員作產品推銷……等。5、It's not like that. 不是那樣的。這句口頭禪專門用來闢謠的。有人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.當然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是硬拗的口吻。6、Good thing... 還好,幸好…要表達「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個口頭禪簡單又好用,在Good thing後面加上完整的句子就可以。7、Call it a day. 到此為止,就這樣結束。這個片語字面上意思是「就叫它做一天。」引申為「到此為止,就這樣結束。」當你要想要結束一件事不再追究,或是開會散會前、上課結束前,下班前,都可說Let’s call it a day.「今天就到這裡。」
史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程
沒有留言:
張貼留言