2015年4月19日 星期日

Bonjour! 巴黎真貌!


【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢! 【一次旅行Bon Voyge電子報】邀您啟動旅行夢想,傳達旅行主題化的新概念,賦予每一次旅行新的觀點與玩法!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2015/04/20 第137期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Bonjour! 巴黎真貌!

閱讀暖身

巴黎!這城市在人們印象中總是圍繞著時尚、垂涎欲滴的美食、艾菲爾鐵塔、紅白藍國旗…,好似整個城市都被浪漫氛圍所包袱了。然而其浪漫面紗下的真實生活,卻不如人們想像。讓我們透過本文一窺巴黎市民眼中這城市的真貌。進入本文前,請先想想如何表達以下單字:

 

a)    令人怯步

b)    馬卡龍

c)     奢侈

 

Paris is truly adorable, full of secret gardens and yummy treats that look so chic at first glance. After a visit, though, most tourists come to find Paris is NOT what they imagined. Then, why have people been spreading fanciful rumors about this famed French city? It is time to 1) set the record straight and bring the facts to light.

 

巴黎這城市令人稱羨,充滿無盡的美食與秘密花園,時髦和前衛。然而大多數觀光客親自到訪後,卻發現巴黎與原先所想像的大不相同。而為何人們還一直散播對這法國出名城市的不實想像呢?該是讓人們了解巴黎真實樣貌的時候了。

 

Paris is the most romantic city in the world.

Actually, it’s not. A recent survey has found that travelers consider Venice more romantic. Plus, kissing in the rain is kind of awkward, especially with your umbrella blown inside out.

 

巴黎是世界上最浪漫的城市。

其實不是。最新調查發現,觀光客認為威尼斯才是。再說,雨中擁吻有點窘,尤其是雨傘被風吹到開花時。

 

The food is AMAZING!

Are overpriced cold frog legs or sautéed creamy calf’s brains AMAZING? How about a heaped plate of roasted cow udder? Bear in mind anything goes in French cuisine.

 

巴黎食物真是美味

昂貴的冷蛙腿或油膩的煎牛腦美味嗎?一大盤烤牛乳房美味嗎?法國菜的食材五花八門,小心踩到地雷。

 

Ah, nothing is more beautiful than a trip to the Eiffel Tower.

Correction: Nothing is more beautiful than escaping from the endless Eiffel line of people on Saturdays.

 

啊!最美的是參觀艾菲爾鐵塔。

更正:最美的是週六設法逃離無止盡的艾菲爾人龍。

 

Baguette and cheese picnics are the best!

Or they were, until 4,000 other couples decided to have one in the same park, too. Since then, we have been seeing more human faces than green grass.

 

帶長棍麵包與乳酪去野餐最好玩。

以往是,直到四千對情侶也決定在同一處公園共襄盛舉。從那時起,我們所看到的人頭遠多於青草。

 

You’ll pick up fresh croissants every day for breakfast.

Until you find out they cost a a) daunting 4 euros, equal to half your daily budget.

 

你每天早餐都會吃可頌麵包。

直到你發現可頌要4歐元才買得到,相當於你每日預算的一半。

 

Parisians aren’t rude—they just don’t know English!

The English language is no 2) music to Parisians’ ears. You’d better yell “Bonjour!” first before uttering a few English words guiltily.

 

巴黎人並非無人情味,只是不會說英語。

巴黎人聽到英語便抓狂。你最好先用法語大聲問候,再開始輕聲說英語。

 

French women don’t get fat.

Native French women might not get fat, but women who visit DEFINITELY do—b) macarons are a big hurdle to fitness. One tiny macaron contributes as many as 142 calories.

 

法國女人不會變胖。

法國當地女人不會變胖,可是前去觀光的女人絕對會。馬卡龍是身材大敵。一小塊馬卡龍貢獻多達142大卡。

 

The Mona Lisa is so striking when you see it in person.

You know whom the French would like to strike? The throngs of foreigners trying to cram up close to their priceless artwork.

 

親眼看到蒙娜麗莎,感覺真棒。

你知道法國人很想揮棒打誰嗎?在稀世珍寶前爭先恐後的一群外國人。

 

You’ll feel so feminine in Paris.

Hmm, “sweaty” and “trampled” might be better adjectives. Tens of millions of tourists descend upon Paris every year.

 

你在巴黎會更加柔情密意。

等一下,「汗流浹背」和「摩肩擦踵」會是更合適的形容詞。每年有數千萬遊客湧入巴黎。

 

He’s absolutely going to propose there!

Life isn’t always what we plan, not to mention the c) extravagant journey that will cost you an arm and a leg.

 

他鐵定會在巴黎求婚。

計畫往往趕不上變化,況且此趟奢華旅程會讓小倆口的荷包大失血。

 

口語詞彙:

1.Set the record straight  說出實情;加以澄清

Straight 在這有正確的意思,set the record straight就是將錯誤的訊息更正過來。

The manager had thought Mary was to blame, but she quickly set the record straight, proving that this was not her fault. 經理原本以為應該歸咎於瑪麗,但她迅速將事情解釋清楚,證明這不是她的錯。

  2.Music to your ears  悅耳的聲意;好消息

When I heard from my boss yesterday about my pay rise, it was truly music to my ears. 昨天我從老闆聽到的加薪消息,的確令我心花怒放。

 

 

參考資料: The Huffington Post

 

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
英文句子中出現bug,很多時候仍能讓對方聽懂、看懂,對溝通而言無傷大雅。然而,以下這些錯誤卻千萬不能犯,因為那可是會嚴重冒犯別人,也陷自己於極度窘境。我們來看看是哪些錯誤:
  1. Are you a drug dealer? 你是藥廠業務嗎?
  2. You must be unbearable to know this bad news. 知道這個壞消息,你必定難以忍受。
  3. Thank you for treating us to dinner. We are all full of it. 謝謝你招待我們吃晚餐,我們都吃飽了。
  4. She looks shy, but we finally realized that she is a confidence woman. 她看起來羞卻,但最終我們明白她是個有自信的女人。
  5. I’m afraid that I can’t pass the English conversation test, because my hearing is not good. 我擔心自己無法通過英語會話測驗,因為我的聽力不好。

▲Top

 
  1. Are you a pharmaceutical salesman?  drug是「藥品」、dealer是「業者、商人」的意思,但兩者合在一起用,卻會被解釋為「毒販」,而非藥材業者,正確說法是pharmaceutical salesman。
  2. It must be unbearable for you to know this bad news. 這是典型的文法錯誤:形容詞當補語時,用來表現主詞的狀態,所以you must be unbearable會變成「你一定令人難以忍受」,曲解了原意。
  3. Thank you for treating us to dinner. We are all full.  full of it可不是「吃飽」的意思,而是full of shit的委婉說法,意指「胡說八道、吹牛膨風」。
  4. She looks shy, but we finally realized that she is a confident woman.  Confidence當名詞時,有「自信、信任、把握」的意思,然而a confidence person卻是指詐騙錢財的「騙子」或「詐欺者」。
  5. I’m afraid that I can’t pass the English conversation test, because my listening comprehension is not good. 能否聽懂對方語意的所謂「聽的理解力」,英文應該是listening comprehension,若是用hearing則是指「耳朵本身的聽力」,那是器質性問題。

更多Debug 題目
▲Top

 
金融+英文=無敵

台灣金融研訓院與英語島合辦講座囉!有興趣者請盡速報名,名額有限,報完為止。

講座內容:大數據時代下的精準財金英語研討會

講座日期:2015/04/29~2015/04/29

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: