2014年5月5日 星期一

Using the past to design the future 用過去設計未來


【黑麵的攝影之路】集結專業攝影師黑麵部落格精彩文章,給你最獨到的攝影教學,還有無數的美圖分享。 【會計研究月刊電子報】解讀財務、會計、金融、稅務等趨勢走向,讓你掌握財經專業脈動,開拓國際視野!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/05/06 第284期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份

International
Remembering the revolution
紀念革命


Forty years after dictatorship ended, Portuguese feel their rights are being 'confiscated'
獨裁統治結束四十年後,葡萄牙人覺得自己的權益遭「沒收」

Euphoria gripped Portugal during the 1974 Carnation Revolution, when junior army officers swept away a four-decade dictatorship. The almost bloodless coup brought what for the Portuguese were novelties — the right to vote, universal health care, public education, old-age pensions and labor rights. 興奮的情緒在一九七四年康乃馨革命期間席捲全葡萄牙,當時該國中下階層的陸軍軍官讓四十年的獨裁統治落幕。這場幾乎沒流血的政變,為葡萄牙人帶來了新奇的事物:投票權、全民健保、 公立教育、老人年金,以及勞工權益。
On the coup's 40th anniversary on April 25, however, the prevailing mood among the Portuguese was anger at how their government is now stripping away those cherished entitlements amid a financial crisis. "Many people are feeling very cheated," said Otelo Saraiva de Carvalho, a former army captain who masterminded the pre-dawn military takeover. "It's like signing the death warrant of the hopes and values of (the revolution)." 不過,在這場發生於四月廿五日政變的四十週年紀念日當天,葡萄人之間的普遍情緒,卻是對政府在當前的金融危機之際,如何剝奪他們所珍惜的那些應得權利而感到的憤怒。 策劃這場黎明前軍事政變的前陸軍上尉歐泰羅薩萊瓦狄卡瓦洛表示:「許多人覺得深受欺騙,這就像是簽署(康乃馨)革命希望與價值的死刑執行令。」
April 25, an annual public holiday, this year provided a lightning rod for those keen to voice their discontent at austerity measures. Portugal, like Greece and Ireland, had to ask for an international bailout in 2011, needing 78 billion euros (approximately NT$3.2 trillion) to avoid bankruptcy. It became a ward of foreign creditors, who have compelled the country of 10.5 million people to slash spending. 在定為年度國定假日的四月廿五日,今年給了那些想表達對撙節措施不滿的人,充分的抨擊理由。與希臘和愛爾蘭一樣,葡萄牙二○一一年被迫 向國際社會請求紓困,並需要七百八十億歐元(約新台幣三兆兩千億元)才能避免破產。該國成了國際債權人的庇護所,使得這個總人口一千零五十萬人的國家被迫刪減支出。
The Carnation Revolution, which saw a million people fill the streets in a mass celebration, is regarded as one of the most glorious moments of Portugal's 20th century history. It is named for the red flowers — in season and plentiful at the time — which people stuck in the barrels of soldiers' rifles on that landmark day. 讓上百萬人湧入街頭集體慶祝的康乃馨革命,被視為葡萄牙廿世紀最光榮的時刻之一。在這場以當時盛開且眾多的紅花命名的政變中,人們在這個歷史性的日子把這種花插入士兵步槍的槍管中。
For most Portuguese under 50 years old, the revolution is a milestone they learned about at school. But with youth unemployment at 35 percent, the anniversary struck a chord with many young people. Nationwide commemorations included dozens of protests. Miguel Januario, a 33-year-old street artist, said he held dear the changes brought by an event he didn't live through, "but since then we've allowed new forms of dictatorship — in this case financial — to take over." 對大數五十歲以下的葡萄人來說,這場革命是他們在學校學到的里程碑。不過在青年失業率高達三成五的情況下,這個紀念日引起了許多年輕人的共鳴。全國進行的紀念儀式包括了數十場的示威。卅三歲的街頭藝術家米蓋爾華納里歐表示,他十分珍惜這場他並未親身經歷的事件所帶來的轉變,「可是自此以後,我們已經讓新型態的『獨裁政權』(即金融獨裁者)接掌大權 了。」
Budget cuts have forced the closure of local health centers. The government has cut the salaries of civil servants, lowered old-age pensions, and introduced what the finance minister conceded was a "brutal" increase in income tax. Meanwhile, unemployment reached a record 17.7 percent last year, though it has now slipped back to 15.3 percent. The scrapping of rent controls — another bailout demand — has left many in danger of losing their homes. Conceicao Pequito, a researcher at the University Institute of Lisbon, said people feel that their rights have been "confiscated." "There's a lot of pessimism about what living in a democracy means these days," she said. 預算刪減迫使葡萄牙政府關閉國內的健保中心。政府已給公務員減薪、調降了老人年金,並採行了財政部長坦承是「嚴苛」的所得稅增稅措施。與此同時,去年的失業率創下了百分之十七點七的歷史新高,不過之後下降為百分之十五點三。房租管制措施的廢除(另一項紓困 條件),導致多人有失去自己房子的風險。里斯本大學機構研究人員康希考皮奎托表示,人們覺得自己的權益被「沒收」了。她表示:「現在生活在民主體制下,有許多悲觀的意義。」
Pyongyang's favorite girl group stages comeback

平壤最受歡迎的女子團體重出江湖
While 60 percent favor halting nuclear plant, half of them don't want electricity price hikes: survey

調查:雖然六成民眾贊成停建核四,但其中半數不希望調漲電價
Vice president attends historic canonizations at the Vatican

吳副總統參加梵蒂岡舉行的歷史性封聖典禮
Animal groups send dogs to prison to learn obedience, socialization from inmates

動物團體將小狗送至監獄,讓牠們與受刑人學習順從和社會化行為
訂閱iNews雙語電子報一年50期只要NT$300! Top
  Spotlight
本文來自Student Post 1380期
5月4日 – 5月10日, 2014
Using the past to design the future
用過去設計未來

Our city streets are filled with buildings constructed in a wide variety of architectural styles. Although many buildings appear to be similar, they each have their own unique elements. Mostly important, when a city's buildings are observed as a whole, they tell the story of that place and its people.

我們的城市街道上充斥著各式各樣風格的建築物。雖然許多建築外表看似相仿,但它們各自都擁有其獨特的元素。最重要的是,當我們將城市建築物視為一個整體觀察時,它們就能訴說出那個地方和居民的故事。
   
10,000 people attend pop divas' concert in support of abused women and girls

萬人出席流行天后為受虐婦女而唱的公益演唱會
How Imperfection Inspires Me

不完美對我的激勵
What's your dog thinking?

你的狗在想什麼?
School dress codes

學校服儀規定
訂閱Student Post 一年50期寄信到府只要NT$899! Top
著作權所有 © 2014  China Post 英文郵報  Student Post 雙語郵報  iNews 雙語電子郵報
 
 
 
中國買台真相
太陽花學運,讓台灣人對兩岸往來的疑懼,端上了台面,民眾擔心中國勢力步步入侵,將讓台灣喪失民主與自由。然而,中國早已用強大的兩岸團隊,發動對台統戰攻勢。

男友牛仔褲 不羈的性感
春夏時節到來,本季有哪些值得推薦的流行單品?此次先從「下半身」時尚開始看起,不管你是喜歡露腿、穿裙裝、又或者是非長褲不穿,都可從中找出適合自己的單品。
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: