2015年10月21日 星期三

臺師大翻譯所所長親授「新聞英文句法的特色」


【men's uno電子報】提供流行穿搭、單品介紹等內容,讓你輕鬆掌握流行時尚訊息,成為最具魅力的時尚質男! 【寫真生活Snap電子報】介紹網友們精彩攝影作品及生活資訊影像情報,快藉由此份報來看你不曾發現的風景!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2015/10/21 第308期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份 | 眾文網路書店
 
本週主題 臺師大翻譯所所長親授「新聞英文句法的特色」
這樣用才對 「表達感謝」最正式、得體的句型
打通英語耳 怎麼用英文跟老外更改會議時間呢?
好康報馬仔 和黃玟君老師,一起翻轉你的英語力!
 
 
臺師大翻譯所所長親授「新聞英文句法的特色」
新聞英文因版面空間和截稿時間的限制,加上讀者來自各行各業,具備不同的教育層次,因此除了在用詞上力求通俗易懂外,在句型上也盡量精簡流暢。其中一種寫作技巧就是用句點斷句,來取代長句中的連接詞、分詞和關係子句。其他表現在新聞英文句法上的特色還有:

█ 簡化的副詞子句 (Reduced Adverbial Clauses)
新聞英文寫作時為了精簡句型和濃縮資訊,有些意義重複或沒有實質意義的元素都可以省略。
□ Backed by an international marketing campaign, Sentosa Cove homes are nearly sold out. (Time)(由於國際行銷活動的支撐,升濤灣的住宅幾乎銷售一空。)
此句是過去分詞的分詞構句,原句應為較冗長的 Because Sentosa Cove homes are backed by an international marketing campaign, they are nearly sold out. 且因為句意已經很明顯地表達出這是具有因果關係的句型,因此連接詞 because 也可以省略。

█ 直接和間接引述 (Direct and Indirect Quotations)
為了強調報導的客觀性和正確性,新聞報導經常需要引述消息來源,因此在新聞英文寫作上就會大量使用直接和間接引述的句型。
□ 直接引述時需要加上引號 (quotation marks)。有時候同一段話也可以分開引述。另外,在直接引述消息來源時也常用〈...quoted + 消息來源 + as saying〉(主動語態)或使用〈消息來源 + was / were quoted as saying〉(被動語態)作為固定套語。
□ 間接引述無須對消息來源的言論原文照錄,而是做一種概括性的摘要,寫作上也不用加上引號。另一種引述消息來源或新聞機構時的特殊句構,是使用「逗號」來隔開新聞事件和消息來源,形成兩個子句,而且習慣省略掉日期或星期前面的介系詞。

本文摘錄自《新聞英文閱讀與翻譯技巧[增訂版]

 
「表達感謝」最正式、得體的句型
終∼於,我們邁入了最後兩回連載的大魔王(五顆星),難度比較高的句子,普遍長度會比較長,或是用字遣詞再難一些些。這些句型通常是對自己尊敬的人、老闆、或是客戶使用,屬於十分得體的用法。如果你有外國客戶,或是上級是外國人,不妨把這些句子好好操練一下,下次有機會就可以用上囉。

【It was very kind of you to... 你真好心⋯⋯】精進度★★★★★

■ Example 實用例句
It was very kind of you to lend me a hand.
你真好心幫了我的忙。
It was very kind of you to show me around the factory.
你真好心帶我參觀工廠。
It was very kind of you to drive me to the airport.
你真好心開車送我到機場。
(說明) 在對方幫你做了某件事之後,便可以用本句型來向對方表達謝意。to 的後面接原形動詞。

■ Dialogue 簡短對話
A: It was very kind of you to show my son your guitar collection.
B: I was happy to do it.
A:你真好心,讓我兒子參觀你的吉他收藏。
B:我很樂意。

本文摘錄自《看場合說英語:正式╳非正式的10種說法》(附MP3)

 
怎麼用英文跟老外更改會議時間呢?
跟老外客戶或是同事約好的會議的日期和時間,但卻突然有一件要緊的事情插進來,還真是讓人一個頭兩個大。本周是《上班族60秒電話英文》的最後一回連載,助教要和大家分享「更改時間」的英文說法哦!

【更改時間】

█ I'm sorry, but it would work best for me if we could change our appointment time today.
(不好意思,能否更改今天所約定的時間?這樣對我比較方便。)
□ 延伸句:I'm terribly sorry, but would it be possible to change the time?
(真不好意思,可以更改時間嗎?)
□ Would it be possible to...? 是「可以⋯⋯嗎?」之意。
█ I'm sorry, but something came up.
(不好意思,我臨時有事。)
□ something comes up 是「突然發生了一點事,臨時出了點狀況」之意。
Something came up, and I won't be able to meet you today.
因為我臨時有事,所以今天無法和您見面。
█ Would it be possible to change the date?
(有可能改期嗎?)
□ 延伸句:Would it be possible to postpone our meeting until next week?
(可以將會議延到下週嗎?)
□ postpone ... until... 是「將⋯延到⋯」之意。

本文摘錄自《上班族60秒電話英文

 
和黃玟君老師,一起翻轉你的英語力!
【贈書活動】和黃玟君老師,一起翻轉你的英語力!
【英語聽力大翻轉】全身動起來的聽力技巧
【眾文40週年慶】即日起~2015/12/31(四) ,全面75折起!
【聽音樂學英語】Toy Story(玩具總動員)主題曲
【‪#‎英文fun輕鬆‬】最美的英文單字「BOMBINATE」
近期新書

 
郵件行銷在電商還吃得開嗎?
因郵件服務發展,電子商務公司可確保郵件在對的時間寄給對的客戶。一份2014年的研究報告顯示,郵件行銷讓公司收益一年成長28%,到底是如何提升成這樣的程度?

成為專欄作家的最快捷徑
你的創作,需要被看見!【e世代文學報】徵求專欄作家,歡迎網路上的秀異寫作者來投稿報名,不拘形式,小說、散文、新詩都大歡迎!
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: