2014年7月31日 星期四

With Laser Makeover, Caryatids Regain Glow/古希臘女像柱光彩重現


【數位出版電子報】全新改版,讓你掌握第一手的數位閱讀趨勢情報、了解全球數位出版的最新動態與行家觀點。 【NEO數位行銷學習報】提供最新社群行銷、行動行銷等數位趨勢,加入我們一同探索更多數位創意的可能!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
讀紐時學英文
2014/08/01 第32期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 With Laser Makeover, Caryatids Regain Glow/古希臘女像柱光彩重現
Workers From Abroad Pick Portugal's Fruit/葡萄牙農業 開始仰賴外勞
紐時周報精選
 
With Laser Makeover, Caryatids Regain Glow/古希臘女像柱光彩重現
By LIZ ALDERMAN╱陳世欽譯
ATHENS — For 2,500 years, the six sisters stood unflinching atop the Acropolis, as war raged around them, bullets nicked their robes and bombs scarred their bodies.

2500年來,戰火在她們周圍肆虐,子彈在她們的長袍留下痕跡,炸彈在她們的身上留下傷疤,這六姊妹仍然堅定的站在衛城之上。

But only recently have the famed Caryatid statues, among the great divas of ancient Greece, had a chance to reveal their full glory.

然而這些著名的女像柱直到最近才有機會重現它們的完整光彩。它們是古希臘的偉大女主角之一。

For three and a half years, conservators at the Acropolis Museum have been cleaning the maidens, Ionic columns in female form believed to have been sculpted by Alkamenes, a student of ancient Greece's greatest artist, Phidias.

過去三年半,衛城博物館的修復師一直在清理這些女子造型的愛奧尼亞柱像。專家認為,它們出自古希臘最偉大藝術家費迪亞斯的得意門生艾爾卡曼尼斯之手。它們最初的功能是,支撐厄瑞克忒翁神殿的一部分。

Their initial function was to prop up a part of the Erechtheion, the temple near the Parthenon that paid homage to the first kings of Athens and the gods Athena and Poseidon.

這座神殿位於巴特農神殿附近,主要是向雅典最初幾位國王及女神雅典娜、海神波塞頓致敬。

Today they are star attractions in the museum; the originals outside were replaced with reproductions in 1979 to keep the real maidens safe.

如今,它們已是衛城博物館的明星級收藏品。外面的雕像已於1979年以複製品取代,以確保它們安全無虞。

Over the centuries, black grime came to mask their beauty. Now, with a specially developed laser technology, conservators has restored their original ivory glow.

千百年來黑色塵垢遮掩它們的美。如今,在特別開發的雷射技術協助下,修復師使它們恢復了原始的象牙白光彩。

The women — minus one — went on full display in June. The missing Caryatid is at the British Museum in London, which acquired it two centuries ago after Lord Elgin, the British ambassador to the Ottoman Empire, had it sawed off the Erechtheion's porch to decorate — along with adornments from the Parthenon — his mansion in Scotland.

除了其中一尊,這些女子造型雕像已於六月盛重展出。不見的那尊女像柱目前在倫敦的大英博物館手中。英國駐鄂圖曼帝國大使艾爾金勛爵當年命令人自厄瑞克忒翁神殿的門廊鋸下那尊雕像,再以它與取自巴特農神殿的其他裝飾品裝飾他位於蘇格蘭的宅邸。大英博物館於200年前取得這尊雕像。

Greek and British authorities have long fought over the return of these so-called Elgin marbles. The missing Caryatid is glaring in its absence from the platform, a display of resistance that is reflected one floor up in the museum, where large swaths of the Acropolis frieze owned by the British Museum are represented as chalky plaster copies of the originals.

希臘與英國當局一直在針對這些所謂艾爾金大理石的交還事宜進行交涉。

衛城博物館為失落的女像柱保留二樓展示台的一個位置。在這裡,大英博物館手中的大片衛城帶狀裝飾以原品的白堊熟石膏複製品代替。

Recently, crowds stood enthralled around a dais on which the Caryatids were displayed.

最近,民眾站在展示這些女像柱的高台周圍,被它們深深吸引。

"With the pollution erased, we can read more about the history of the last 2,500 years," said Dimitris Pantermalis, the president of the Acropolis Museum.

衛城博物館總裁潘特馬里斯說:「積垢清理完畢後,我們可以瞭解過去2500年來的更多歷史。」

To clean the statues, conservators used a dual-wavelength laser developed by the Foundation for Research and Technology-Hellas in Crete . Beams pulsed across the Caryatids robes, burning soot millimeter by millimeter to reveal the original patina . It took six to eight months to clean each statue .

修復師以克里特古希臘技術研究基金會開發的一種雙波長雷射清理這些雕像。光束通過女像柱的長袍表面,燒掉一毫米又一毫米的煙灰,最後露出原始的古色。清理一尊塑像費時六到八個月。

In their original setting, the Caryatids stood on the porch of the Erechtheion . They rested in contrapposto poses, three of them standing on their right legs, bending their left knees beneath diaphanous robes. The others stood in opposite pose. Together they held up a part of the temple's massive roof.

女像柱最早豎立在厄瑞克忒翁神殿的門廊。它們呈對立均衡,其中三尊右腿站立,左膝在半透明的長袍下彎曲。其他幾尊反方向豎立。它們共同撐起神殿大屋頂的一部分。

The Caryatids' origins were less poetic: According to one legend, the maidens were not intended to be glorified, but condemned to stand in penance at the temple for eternity to atone for an ancient treachery committed by their hometown, Caryae, a Greek city near Sparta that took the side of the Persians against the Greeks during the Greco-Persian Wars. Other historians say young women from the city who danced for the goddess Artemis were inspirations.

女像柱的起源比較沒有詩意。根據一種傳說,這些雕像原本不是要接受尊崇,而是被懲罰在神殿永遠站立,以對其老家卡里艾古代的一次背叛表達懺悔。卡里艾是位於斯巴達附近的希臘城市,曾經在希臘與波斯戰爭期間,選擇支持波斯人。其他歷史學者說,曾經為艾蒂米絲女神獻舞的卡里艾少女是創作這些雕像的靈感來源。

In 1687, the Caryatids were nicked by bullets and debris when the Parthenon was shelled during a battle between the Turks and the Venetians. Officials say the modern equivalent of that destruction is the gaping hole left when Lord Elgin made off with the statue.

1687年,巴特農神殿在土耳其人與威尼斯人的一次戰役中受到砲火波及,連帶使這些女像柱遭到子彈與瓦礫損傷。官員說,此次破壞的現代版是艾爾金爵士當年取走一尊雕像後所留下的裂口。

"It's been 200 years," Mr. Pantermalis said. "We think in the framework of the new museum, it's possible to reunite our treasures."

潘特馬里斯說:「已經200年了。我們認為,在新博物館的架構下,我們或許有機會讓這些珍寶團圓。」

 
Workers From Abroad Pick Portugal's Fruit/葡萄牙農業 開始仰賴外勞
By RAPHAEL MINDER╱陳世欽譯
ODEMIRA, Portugal — Portugal may have 15 percent unemployment, but that does not mean that Reiter Affiliated Companies, an American fruit producer, can find local people to pick berries on its 76-hectare farm here.

葡萄牙的失業率或許高達15%,然而這並不意味美國鮮果生產商芮特公司(RAC)可以找到當地的工人,去採摘它在葡萄牙奧得米拉市76公頃農場上的莓果。

Last year, the company began a nationwide recruitment campaign and hired 40 Portuguese. Half quit after the first day. By the end of the week, not a single local worker was left.

去年,該公司展開全國性的人力招募,最後雇用40名葡萄牙人。第一天結束時,就有半數辭職。第一周結束時,在地工人全不幹了。

"They wanted a job, but this wasn't what they were looking for, because it was basically too hard for too little money," said Arnulfo Murillo, the farm's production manager.

農場生產經理穆里洛說:「他們想工作,然而這不是他們要的,因為基本上,這種工作太辛苦,待遇也太低。」

Instead, the farm has imported a third of its labor force all the way from Thailand — 160 of 450 employees — a more expensive alternative .

農場雇用的1/3人力遠自泰國找來,在全部450名工人當中占了160人。這是成本較高的替代選擇。

The reasons the farm work does not appeal to the Portuguese are complex, but the primary one is that it makes little economic sense .

農活對葡葡牙人不具吸引力有多重原因,主要是在經濟上意義不大。

For its agricultural sector, about 2.4 percent of the country's economic output, the problem of finding labor has been exacerbated by Portugal's low minimum wage , still ample unemployment benefits and, not least, an image problem.

農業約占葡萄牙全國經濟總產出的2.4%,人力缺乏問題因為下列因素而更加惡化:葡葡牙法定最低工資太低,勞工仍享有優厚的失業救濟,以及影響不小的形象問題。

Working on a farm is "very badly considered in Portugal, as a job from the past rather than the future," said Jose Alberto Guerreiro, the mayor of the municipality of Odemira.

奧得米拉市長奎雷洛表示,在葡萄牙,從事農活「給人很不好的觀感。人們大多認為這是往日而非未來的工作」。

Laura Miquelino, 32 , has been unemployed for a year. Even so, she said, she would work on a farm only for higher pay. "The Portuguese state has set a minimum wage that doesn't really justify doing this kind of work, because it means you're taking almost no money home from what is a hard and very time-consuming job," she said.

32歲的蘿拉•麥奎里諾已經失業一年。不過她說,即使如此,提高工資她才願去農場工作。她說:「葡萄牙的法定最低工資讓這種工作變得不值得做,因為從事這種辛苦且非常耗時的工作,你幾乎不可能為家人帶來任何收入。

As part of the terms of its 78 billion euro ($106 billion) bailout, the government almost halved the period for which unemployment benefits could be claimed to 18 months. It is now offering exemptions from social security payments to companies that hire new staff members. But those measures have not created incentive enough for many young Portuguese.

按照780億歐元(約1060億美元)紓困案的規定,葡萄牙政府將勞工領取失業補助的時間縮短近半,成為18個月,目前並正在為雇用額外人力的企業提供社會安全給付豁免待遇。然而這些措施並未對許多葡萄牙年輕人構成足夠的誘因。

European Union subsidies have contributed to the problem b y reducing the pressure to restructure the farming sector and bolster its profitability, according to Catarina Santos Ferreira, a labor lawyer.

專長勞動法令的律師卡妲莉娜•費雷拉表示,歐盟提供的補助反而減輕重整農業領域並提高其獲利能力的壓力,導致問題難以解決。

At the depths of Portugal's economic crisis three years ago, RAC turned to importing labor from Asia .

在葡萄牙三年前面臨嚴重經濟危機期間,RAC改自亞洲地區引進勞力。

Bringing in Thai workers requires visas and proof that RAC cannot find local workers. It also costs RAC almost 2,000 euros more per year than if it hired a local worker. The company pays for a return airline ticket and provides housing .

RAC引進泰國勞工必須為他們取得簽證,並證明無法找到本地勞工。此外,RAC雇用一名外勞一年的成本比雇用本地勞工多出將近2000歐元。該公司需為外勞提供回國機票與住宿。

Still, the return on investment is high because the Thais work very quickly and carefully , according to Eduardo Lopez, a Californian who heads RAC's Portuguese operations.

主持RAC葡萄牙業務的加州人羅培茲說,儘管如此,投資的回報還是很高,因為泰勞工作速度很快,而且心細。

RAC pays fruit pickers Portugal's minimum wage, equivalent to $770 per month. It also offers a bonus system for extra production . Last year, Thai workers earned about $1,440 a month, about $135 more than the overall average .

RAC讓水果採摘工人享有葡萄牙的法定最低工資,相當於每個月770美元,還為額外產量提供獎金。泰國工人去年每個月平均收入1440美元,比整體平均數高出大約135美元。

Today, just under 100 employees are Portuguese, 50 of whom pick berries. The rest are technicians or office administrators.

今天,葡萄牙籍工人不到100人,其中50人採摘莓果,其餘則是技師或辦公室行政人員。

In addition to the Thai workers, others are from Eastern Europe, or from countries like Brazil, Morocco and Nepal.

除了泰勞,其他外勞來自東歐或巴西、摩洛哥、尼泊爾等國家。

Sunil Pun, a Nepalese fruit picker, said many Nepalese also moved to Portugal because it was easy to gain working residency.

尼泊爾工人普恩說,吸引許多尼泊爾勞工前往葡萄牙的另一個原因是,工作證取得容易。

Mr. Pun previously worked on a chicken farm in Poland. "The money is better in northern Europe, but the treatment is more equal here and there is less racism," he said.

普恩此前在波蘭的一座養雞場工作。他說:「歐洲北部的收入比較高,不過這裡的待人方式比較平等,也比較沒有種族問題。」

Carlos Bernardino, a chemical engineer who is an elected member of Odemira's local assembly, said, "Everybody here wants to work in public administration, but I don't know anybody who wants to say they work in agriculture."

具有化學工程師身分的奧得米拉市議員伯納迪諾說:「在這裡,人人都想當公務員。然而我認識的人沒有一個願意說他們在幹農活。」

 
訊息公告
 
最深情的台北告白,讓韓良露說到你的心坎裡
那一段飲食體驗與街道時光,是城市身體認同的印記。時空流轉,在味覺的邊境上,記憶如果百味雜陳,卻正是我城台北緩緩現身的一刻。

心導管團隊分秒待命 張�嘉 好心救好心
在心導管室分秒必爭,搶通阻塞的心血管;在醫病關係緊張的此刻,勇往直前做好本分事。這個行業很辛苦,但行醫近三十年的張�嘉,卻愈來愈愛自己所選擇的。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: