| 語言也講流行:英文裡的Buzzword | Fashion是把時代穿在身上,Buzzword則是把時代說出來。說英文不只有對和錯,很多時候新的流行用詞會創造耳目一新的對話。這裡是隨著新生活型態誕生的幾個字,你會忍不住覺得,終於有懂你的字了! Show-rooming 去實體店體驗後,在網路上用更低的價錢購買商品 e.g. Show-rooming is going mainstream ahead of the holiday season. 實體體驗、網路消費的現象在假期之前大流行。 Staycation 在家渡假、宅度假 由stay-at-home-vacation而來,和vacation一樣,介係詞用on。 e.g. Take your family on a fun Staycation because of the shape of the economy. 現在的經濟狀況,還是和家人來個有趣的宅度假吧。 Sharents 分享父母 指的就是忍不住在Facebook或其他社群網站發布寶貝照片和近況的父母們 e.g. I laugh at the sharents on my Facebook now, but I’m sure I’ll become one of them once I have a baby! 我現在還會笑那些一直分享寶寶近況的爸媽,但等到有了寶寶我一定會和他們一樣。 Hate-watching 為了痛批討厭的電視節目而去看電視 e.g. I'm not a hate-watcher. I am a professional television critic. 我不是只為狂罵而看電視的人,我是專業的電視節目評論家。 Selfie 自拍照 On Instagram, there are currently over 53 million photos tagged simply with the hashtag #selfie. 在社交網站Instagram,超過5千3百萬張照片標註為自拍照。 | 更多世界公民文化中心的文章 ▲Top |
| |
| 很多英文單字的中文解釋都一樣,但其實各個英文單字本身有超越中文字面含意的用法。選擇時, 需要依照句子所表達的意思來使用適合的單字。看看以下的句子,是否能找出正確的單字用法呢? | - The typhoon is the reason of the electricity blackout. 颱風是造成停電的原因。
- Can you join the meeting tomorrow? 妳會出席明天的會議嗎?
- I work from eight till six everyday. 我每天從八點工作到六點。
- Please take me a glass of water. 請拿杯水給我。
- Wear a coat before you go. It’s cold outside. 出門前先穿上外套,外面很冷。
| ▲Top |
| |
| - The typhoon is the cause of the electricity blackout.
Reason 和Cause 的中文解釋都可翻成”原因” ,但reason 是解釋某種行為的原因,cause 是造成某種結果的原因。此句 “ 颱風是造成停電的原因,” 這裡的原因要用cause 才合適。 - Can you attend the meeting tomorrow?
Join 和 attend 的中文解釋都是”參加”,但 join 是參加某團體或活動成為其中一份子, 例如: join a mountain climbing club ; attend 才是指參加或出席某場合,如會議或課程。 - I work from eight till six every day.
Every day 是時間副詞,指每一(個)天。此句 ” 我每天從八點工作到六點” 要用時間副詞every day 來表示每一天。Every weekend 每週 Every month 每月。Everyday 是一個字, 意思為每天的,日常的, 當形容詞使用(修飾名詞)。 Everyday routine 每天的作息。Everyday life 日常的生活。 - Please bring me a glass of water.
Bring 和 take 都有”帶” 和” 拿” 的意思。Bring 是把東西從別處拿到說話者所在地點。 Take 是把東西從說話者的地點拿走。此句 ” 請拿杯水給我” 是請別人把水拿到說話者的地點,所以用 bring。 - Put on a coat before you go. It’s cold outside.
Put on 和 wear 都有”穿”的意思。put on 強調穿戴的動作,wear強調穿戴的狀態, 例如: I always wear glasses when I work. 我工作的時候總是會戴著眼鏡。原句 “出門前先穿上外套”,強調穿的動作,所以用 “ put on” 更適切。 | 更多Debug 題目 ▲Top |
| |
| 你是哪一型人? |
| | | •零和貿易?貨幣戰爭?台日韓的日圓狂貶習題 日圓貶值恐將成為複雜習題,在未來相當長的一段時間,將持續干擾投資及金融市場。匯率是雙面刃,日本是中國以外台灣最大的進口國,台灣對日本有相當大的貿易逆差。
•不確定的大時代,只能把小確幸當飯吃 身處不確定的大時代,才讓人們這麼想要抓住小確幸。無良商人把消費者當成笨蛋愚弄,才迫著大家要變精明;當太多東西讓我們失望,到最後我們只能相信自己。 | | | |
沒有留言:
張貼留言