|
來電者替他人訂房 A Caller Reserving a Room for Others |
R:Receptionist接待員S: Secretary 秘書 R:The Grand Hyatt Taipei. May I help you? S:I'd like to reserve a double room. R:For what dates, madam? S:From May 15 to May 18. R:Very good. Who is the reservation for? S:The reservation is for the president of our company and his wife. His name is Ervin James. R:Is that E-R-V-I-N? S:Yes. That's right. R:And Mr. James wants the reservation from May 15 to May 18? S:That's correct. R:May I have your phone number and name, please? S:Yes, it's 902-3305, extension 23. My name is Jennifer Dawson. R:Thank you, Ms. Dawson. Shall we charge this to Mr. James or to the company? S:To the company, the Winner's Publisher, please. R:Which department should the bill be made out to? S:To the Accounting Department, please. R:Very well. Mr. James has a confirmed reservation. Thank you for calling. S:Thank you very much. Good-bye. R:台北君悅酒店,您好。有什麼地方可以為您服務? S:我想要訂一間雙人房。 R:小姐,請問您要訂什麼時候呢? S:5 月15 日到18 日。 R:好的,是哪一位要訂的呢? S:我們公司董事長夫婦,他的名字是厄文•詹姆斯。 R:是E-R-V-I-N 嗎? S:是的,沒錯。 R:詹姆斯先生想要預訂5 月15 日到18 日的房間是嗎? S:對。 R:請問您的聯絡電話與貴姓大名? S:電話是902-3305,分機23,我是珍妮佛•道森。 R:謝謝,道森小姐。請問我們是向詹姆斯先生還是貴公司收費呢? S:請向我們公司收,我們是溫納出版社。 R:請問帳單要送至貴公司的哪個部門? S:請送到會計部門。 R:詹姆斯先生的訂房已經確認了,感謝您的來電。 S:非常謝謝你,再見。 |
<< 本篇選自國際專業飯店前檯英語 >> |
沒有留言:
張貼留言