2013年9月16日 星期一

Mind the Gap 只想再聽一遍


【e研快樂日語初級報】提供日文初學者實用生活日語,以及東京旅遊資訊,體驗日本文化並將所學用於生活中。 【Sense好感電子報】給您新觀念,一種實踐質感生活的方法!旅遊、設計、美食,展現品味生活的價值與憧憬!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2013/09/17 第128期 訂閱/退訂看歷史報份直接訂閱
優惠活動訊息:見訊息
   

Mind the Gap 只想再聽一遍
by Olivia Wycech
What happens when a loved one's voice is gone for good?
當你再也聽不到深愛的人的聲音該怎麼辦?

  For more than 40 years, Oswald Laurence's voice could be heard by tens of thousands of commuters across London's Tube daily. In a gentlemanly tone, what the message said was simple—mind the gap, please. To one woman, the voice meant a lot more, and her heart broke when it was phased out after being played for decades.
  Margaret McCollum is Laurence's widow, and after her husband passed away in 2007, the one place she could go and still hear her beloved's voice was Embankment station on London's Northern Line. There, she would sit on the platform bench and listen to him say, "Mind the gap!" over and over. Hearing his voice allowed her to find comfort in his absence and remain close to him even though he was gone forever. A few months ago, though, a digitized voice replaced the reassuring message from her late husband. McCollum was devastated and felt the only gap that needed minding now was the one in her life. She wrote letters to Transport for London, pleading with them to reinstate the iconic message.
  Her story eventually touched the heart of one kind soul at Transport for London. Soon, she not only received a recording of her husband's voice on a CD, but her husband's recorded warning was reinstated. The computerized voice was ditched, and Laurence's voice could once again be heard at Embankment station, with plans to expand the use of his voice even further. McCollum is delighted that she can now continue to ride the train while being reminded of the love of her life. These small acts of kindness remind us that there are people out there who care.
1. What happened to the message that was played on London's Tube?
(A) It was put in a museum.
(B) People didn't like it.
(C) It was replaced.
(D) A woman asked them to stop playing it.
2. Why did McCollum sit on the platform listening to the message?
(A) She hoped it would remind her of the time she spent there with her husband.
(B) It was the only place that she was able to catch glimpses of9 her husband.
(C) It reminded her of her youth.
(D) It was the place where she could hear her dead husband's voice.
3. What sort of voice replaced Laurence's?
(A) A man's voice.
(B) A child's voice.
(C) A woman's voice.
(D) An electronic voice.
4. Why did Transport for London decide to bring the original message back10?
(A) The woman's story moved them.
(B) The public demanded it.
(C) The woman paid them to do it.
(D) The woman wrote a letter to her relatives.

 
  1. commuter n. 通勤者
  2. tube n.(英國)地鐵
  3. gentlemanly a. 紳士般的
  4. widow n. 寡婦
  5. beloved a. 心愛的
  6. digitized a. 數位化的
  7. reassuring a. 令人欣慰的
  8. late a. 已故的
  9. reinstate vt. 使復原
  10. iconic a. 具代表性的,象徵性的
  11. computerized a. 電腦化的
  12. ditch vt. 丟棄;拋棄
  13. delighted a. 感到高興的

...and Laurence's voice could once again be heard at Embankment station, with plans to expand the use of his voice even further.
注意
可用來修飾比較級形容詞或副詞的有下列副詞:even, far, much, a lot, a great deal, still。
Compared to that singer, my older sister is a much better performer.
和那個歌手比起來,我姊姊唱得好多了。
The future of cloud computing promises even more customization options for businesses.
雲端運算將來有可能提供企業更多客製化的選擇。

  1. for good  永久地
    = forever adv.
    John quit smoking for good in November.
    約翰在十一月時永遠戒菸了。
  2. phase out...  逐漸淘汰……;逐步撤出……
    The cell phone company is phasing out last year's model.
    這家手機公司正逐步淘汰去年的機型。
  3. absence n. 缺席
    Miranda compensated for her colleague's absence by working twice as fast as usual.
    米蘭達以平常兩倍的工作速度來彌補她同事的缺席。
  4. replace vt. 取代,替代
    replace A with B  以 B 取代 A
    The dentist replaced my bad tooth with an artificial one.
    那位牙醫用假牙來取代我那顆爛牙。
  5. devastated a. 傷心欲絕的
    Linda was devastated by the news of her husband's death.
    琳達獲悉丈夫的死訊而感到傷心欲絕。
  6. plead with sb to V  懇求某人(做)……
    plead vi. 訴求
    Tom pleaded with his girlfriend to forgive him.
    湯姆懇求女友原諒他。
  7. expand vt. 擴展,發展
    Peter is planning to expand his company after the new year.
    彼得預計在新年過後擴展他的事業。
  8. remind A of B  使 A 想起 B
    remind vt. 使想起
    That song reminds me of my childhood when I was living with my grandmother.
    那首歌讓我想起和祖母住在一起的童年時光。
  9. catch a glimpse of...  瞥見……
    Stan caught a glimpse of his ex-girlfriend on the crowded street.
    史丹在擁擠的街道上瞥見他的前女友。
  10. bring...back / bring back...  恢復……
    The fashion industry has brought back high-waisted shorts.
    時尚圈又開始重新流行高腰短褲。

只想再聽一遍
當你再也聽不到深愛的人的聲音該怎麼辦?
  過去四十多年來,每天有數萬名搭乘倫敦地鐵的通勤者聆聽著奧斯維德•羅倫斯的聲音。他的聲音帶著紳士的語調,所說的留言也相當簡單--請小心月臺間隙。這個聲音對某位女士來說意義相當深遠,而當它歷經數十年後卻遭到汰換時,她的心也碎了。
  瑪格莉特•麥克科崙是羅倫斯的遺孀,在她的丈夫於 2007 年逝世之後,她唯一能夠聽見自己愛人聲音的地方便是倫敦北線的堤岸車站。在那兒,她會坐在月臺的長椅上反覆地聆聽他說:『請小心月臺間隙』。聽著他的聲音能讓她在失去他的日子裡內心得到慰藉,且即使他永遠離開了,她仍然能與他緊緊相依。然而,幾個月前,數位聲音取代了她已故丈夫那安撫人心的留言。麥克科崙心痛至極,她覺得如今唯一需要留意的是在她人生中的空隙。她寫信給倫敦運輸局,懇求他們恢復播放那則具代表性的留言。
  她的故事最終感動了倫敦運輸局的一位善心人士。很快地,她不僅收到一片收錄丈夫聲音的光碟,她丈夫錄下的警告留言也恢復使用。電腦化的聲音被摒棄了,羅倫斯的聲音得以在堤岸車站重現,而有關單位也計劃將他的聲音擴展到更遠的地方。麥克科崙對於她能夠繼續在搭車時緬懷她畢生的最愛感到相當喜悅。這些微小的善行在在提醒我們人世間充滿了溫情。

1. 之前在倫敦地鐵播放的留言發生了什麼事?
(A) 它被放置在一間博物館裡。
(B) 人們不喜歡它。
(C) 它遭到取代。
(D) 有位女士要求他們停止播放。
題解:根據本文第二段第四句,幾個月前,數位聲音取代了她已故丈夫那安撫人心的留言,故 (C) 項應為
正選。
2. 為何麥克科崙要坐在月臺上聆聽那則留言?
(A) 她希望那樣能讓她想起與丈夫在此共度的時光。
(B) 那是唯一讓她可以看丈夫一眼的地方。
(C) 那讓她憶起自己的青春歲月。
(D) 那是她可以聆聽亡夫聲音的地方。
題解:根據本文第二段第一句,在她的丈夫於 2007 年逝
世之後,麥克科崙唯一能夠聽見自己愛人聲音的地方便是倫敦北線的堤岸車站,故 (D) 項應為正選。
3. 羅倫斯的留言變成了何種形式的留言?
(A) 男子的聲音。
(B) 小孩的聲音。
(C) 女子的聲音。
(D) 電子化的聲音。
題解:根據本文第二段,數位聲音取代了她已故丈夫那安撫人心的留言,故 (D) 項應為正選。
4. 為何倫敦運輸局決定換回原本的留言?
(A) 那位女士的故事感動了他們。
(B) 因應大眾的要求。
(C) 那位女士付錢請他們這麼做。
(D) 那位女士寫了一封信給她的親戚。
題解:根據本文第三段第一句,她的故事最終感動了倫敦運輸局的一位善心人士。很快地,她丈夫錄下的留言也恢復使用,故 (A) 項應為正選。

答案:1. C 2. D 3. D 4. A

 
英語大亨盃!多益英檢、職場會話書籍75折起!
﹥滿 500送愛地球書香購物袋!滿 1000送LED動物造型手電筒!典藏雜誌 12期限量回饋 99元!
常春藤雜誌獎不完!開學季讓你閱讀大躍進!!
﹥訂閱一年以上就送20000 mah行動電源!續訂再享優惠喔!!
     
大量交織的都市耕讀小屋
「旅行的都市耕讀小屋」是忠泰建築文化藝術基金會所策畫「兩個城市實驗計畫」中的其中一項。「麻雀雖小,五臟俱全。」外觀看似夢幻的都市耕讀小屋,背後卻隱含了尖銳的社會議題。

舌尖上的中國
冒著縷縷白煙的攤子像是自古老的歷史中而來,不管哪個朝代,他都在。一道城牆,一碗麵,一瓶酒,一聲咕噥,這才是舌尖上真正的中國,牆根下老百姓生活的真實滋味,永遠留存在我的味蕾。
 

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言

您或許對這些文章有興趣: