一句英文看天下:閱讀英文小說、電影、歌曲 每天,我們應該聽一首小曲、讀一首好詩、看一幅優美畫作,如果可能,講幾句有見識的話。 ——德國大文豪歌德 “Every day we should hear at least one little song, read one good poem, see one exquisite picture, and, if possible, speak a few sensible words.” ——by Johann Wolfgang von Goethe 文學大師陳超明給你一句話的震撼力量 跨越英美文學門檻,用一句英文看世界,咀嚼人生的大智慧 當紅電影、近代小說、經典名著、知名音樂劇、流行歌曲、名人佳句 優美英文處處在你我身邊 一次一句,增進英文實力! 前言(節錄) 閱讀一首詩,看一場電影或是聽一首歌,有時在剎那間,就是那麼簡單的一句話觸動了我們心靈。《一句英文看天下》就是在這種感動中產生的。 不管是東方哲學家,如孔孟,或是西方智者,如蘇格拉底或柏拉圖,留給我們的智慧,大都存在一些精采話語,有時就是短短的一句話。 這一句話啟發了某個學者、某個思想家、某個領導人物、某個企業大老,給他們靈感、給他們智慧,開創不同的時代,也啟動人類的文明。讓我們觀天下、治天下,就從這一句話開始! 幾年前的中午,跟當時聯合報的羅國俊總編輯(現在的聯合晚報社長)聚餐,他提到一句話的力量。經過一、兩年的沈澱與思索,在當時教育版的孫榮華組長協助下,醞釀了聯合報教育版「一句話看天下」的專欄,感謝當時羅總編輯與孫組長的提點。 這個專欄持續了將近兩年,每週日晚上交稿,幾乎毀掉這兩年週末的悠閒。從「想到那一句話」到「動筆寫下自己的感想」,內心總是衝突不斷:應該要回應時事?批判社會?創造新思維?提供多元看法?純美學或文學解析?亦或是語言分析與學習?總是到了星期日晚上交稿的時間逼近,才沈澱下來,接近午夜時分,才敲完電腦鍵盤。 這兩年重讀了不少作品、看了不少電影、聽了不少歌。一點一滴地幫助自己建構對外在環境的一些觀點與看法。感謝這些藝術家、文學家與哲學家,給我這兩年的心靈洗禮。 要將這些短篇集結成冊,有如跟「這兩年」說再見!心中壓力頓時解開,但是內心也充滿不捨。狄更斯曾說,任何小說都是他的「小孩」,一個個小孩出生、長大、離家,都是不捨的過程。現在的我,就看著這個「小孩」即將長大(應該是女兒,爸爸都比較疼女兒),有些喜悅,也有些感傷。 感謝聯合報教育組召集人薛荷玉的督促與校稿指正,感謝聯經出版的李芃的細心讀稿,催生這本書。 《一句英文看天下》隱含了自己一生的文學思維,也拼貼出近年來的人生看法。與大家分享細心呵護的小孩,希望大家好好照顧她! 陳超明 選文 07 “Ask yourself: What would you sacrifice for what you believe?” 問問你自己:為你所相信的一切,你願意犧牲什麼? Thor: The Dark World《雷神索爾 2:黑暗世界》 sacrifice 犧牲 例:We are all ready to sacrifice our holidays for this science project.(我們都準備要犧牲假期,來完成這個科學計畫。) believe 相信 例:Many people believe that education is the only way to change.(許多人相信,教育是改變的唯一方法。) 這句話出自電影《雷神索爾2:黑暗世界》(Thor: The Dark World,2013)。影片中的黑暗精靈 Malekith 為了將世界化成黑暗,願意做出所有的犧牲。這部電影延續雷神索爾第一集的善惡之爭:黑暗與光明的爭鬥。代表黑暗勢力的 Malekith 在上次的爭鬥中輸了,然而,邪惡永遠不死,光明再度面臨挑戰。這種西方文化的正邪之爭,從聖經上的上帝與撒旦而來,經常成為好萊塢電影的老梗主題。光明世界代表次序與人類的生存,而黑暗則是邪惡暴力,代表滅絕與死亡。 然而正與邪、光明與黑暗,就是這麼簡單可以劃分嗎?在這一集裡,男主角索爾(Thor)放棄個人恩怨,與野心勃勃的弟弟洛基(Loki)合作,對抗有史以來最大的毀滅力量 Malekith。有趣的是,Makekith 真是惡靈嗎?電影一開始就點出,其實黑暗的力量,早就存在於宇宙誕生之前。Makekith 黑暗勢力,只不過是恢復過去的混沌世紀。此外,索爾竟然也喚起邪惡弟弟的善念,來聯手對付更大的邪惡。這種善惡混淆的複雜觀念,也出現在片中的撒旦角色 Malekith 身上。 該片最有名的一句台詞,也隱含本片主題,竟然出自 Malekith 口中,當他必須贏回黑暗世界,他必須付出所有代價:“Ask yourself: What would you sacrifice for what you believe?”(問問你自己:為你所相信的一切,你願意犧牲什麼?)。英雄來自犧牲,Malekith 似乎也是某種程度的英雄?這個問題似乎也針對男主角索爾:“你願意付出一切,來拯救九大天界(nine realms)的和平嗎?” 這真是人生的大難題!我們也該問問自己:「為自己的理想,我願意犧牲什麼?」有些人自認雄心壯志,想要在五年內賺到第一桶金,可是你願意犧牲什麼呢?時間、健康、家庭、愛情?你可能要日夜工作,投入絕大的心力!有人追求財富或權力,必須犧牲自己所愛或隱私,你願意嗎?有人為了照顧生病父母,犧牲自己享受或甚至很多機會,你願意嗎? 任何有理想或艱難的責任,都隱含著某種犧牲與放棄。西方人說:“To gain something, you have to lose something.”(想要獲得某些東西,你得失去某些東西。)人生有很多決定與收穫,都隱含另一面的犧牲與失去(sacrifice and loss)。問題是你願意做出什麼犧牲,來達成你的理想? 記住:“Greatness requires sacrifice.”(偉大是需要犧牲的!) 01 “A little learning is a dangerous thing / Drink deep, or taste not the Pierian spring.” 只懂皮毛是件危險的事;要深透暢飲,否則就別嘗那知識的聖泉。 “An Essay on Criticism” 〈論批評〉 Alexander Pope’s 波普 dangerous 危險的 例:It is quite dangerous to ride a bike on the side¬walk.(在人行道騎車相當危險。) taste 品嘗 例:May I taste a little bit of the ice cream?(我可以嘗一點冰淇淋嗎?) Pierian spring 知識與智慧的甘泉 原指希臘神話中,掌靈感、創意的繆思女神(muses)居住地 Pieria 的聖泉,位於希臘眾神所住的奧林匹斯山中,這裡指的是「知識與智慧的甘泉」。 此句出自英國十八世紀最偉大詩人亞歷山大•波普(Alexander Pope,1688-1744)的一首論批評的詩(An Essay on Criticism)。這首長詩討論文學批評的標準與態度,建立十八世紀最重要的美學觀與社會觀。作者強調當代最重要的思維基礎在理性思維(rational thinking),認為所有的批評必須建立在知識的基礎上,並通盤理解整個知識脈絡,才能得到完整的論述能力。如果一知半解或只懂皮毛(a little learning)將會非常危險的,一定要drink deep,否則別說自己懂! 詩人也認為知識的累積非常重要。年輕時知識淺薄,喜好批評,但隨著心智擴展,漸漸看到新的知識領域。他說:But more advanced, behold with strange surprise / New distant scenes of endless science see.(但是,往前,懷著不可思議的驚奇,看到遠方、新奇且無限的科學領域。) 驕傲(pride)常常是我們最大的敵人,往往自以為擁有聰明才智(wit),而無法看到真相,詩人也勸我們 :Trust not yourself: but your defects to know, / Make use of every friend—and every foe.(別相信自己,但要知道自己的缺點,好好利用每個朋友──以及每個敵人)。 台灣社會充滿批評的人。任何事件一發生,不管是牽涉到醫療、法律、食品、金融或國際政治,馬上會出現一些所謂的名嘴專家,引用網路資訊,提出見解或批評。但是批評往往並非建立在知識的基礎上。即使對於話題有些涉獵或收集了資訊,通常也是一知半解,且誇大其辭,散布了錯誤訊息,引起社會恐慌。 在資訊爆炸與快速傳播的時代,很多人都沒有時間好好去研究一個問題或多讀一點書,往往只看網路或維基百科,就自以為是。知識是需要累積的(drink deep)。只懂皮毛、一知半解真是非常危險的事! 應該常常用這句話來警惕自己,對於任何知識的追求都必須深入且透徹。
|
沒有留言:
張貼留言